出埃及记第六章注解
壹、内容纲要
【神的回应】
一、神重申前约(1~4节)
二、神应许必救以色列人脱离苦境(5~8节)
三、摩西左右为难(9~13节)
四、记以色列众族长之名(14~15节)
五、记利未人的族谱(16~27节)
六、神命摩西再向法老提出要求(28~30节)
贰、逐节详解
【出六1】「耶和华对摩西说:“现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他们赶出他的地。”」
〔吕振中译〕「永恒主对摩西说:『我对法老所要行的事、现在你就可以看见了;因为我用大力的手、他就必让众民走,我用大力的手、他就必将众民赶出他的地。』」
〔原文字义〕「大能」强壮的,坚固的;「容…去」打发,送走;「赶出」赶走,驱逐。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六2】「神晓谕摩西说:“我是耶和华。」
〔吕振中译〕「神告诉摩西说:『我是永恒主。」
〔原文字义〕「晓谕」说话;「耶和华」自有永有的,我就是那我是的。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六3】「我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的神;至于我名耶和华,他们未曾知道。」
〔吕振中译〕「我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的神,至于我名『耶和华、』我是未尝用这名叫人认识我的。」
〔原文字义〕「亚伯拉罕」众人的父;「以撒」他笑;「雅各」抓住脚后跟的人,取代者;「显现」看见,觉察;「全能」全能者,最强大的;「知道」认识。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六4】「我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。」
〔吕振中译〕「我并且同他们立了我的约,要把迦南地、他们寄居的地、赐给他们。」
〔原文字义〕「坚定」(原文无此字);「立」立起来,使连结;「约」契约,保证;「迦南」低地。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六5】「我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声,我也纪念我的约。」
〔吕振中译〕「以色列人因埃及人给他们作工而发的唉哼、我听见了,我也记起我的约来。」
〔原文字义〕「以色列」神胜过;「埃及」两个海峡;「苦待」强迫劳动,使服事;「哀声」呻吟,唉声叹气;「纪念」记得,回想。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六6】「所以你要对以色列人说:‘我是耶和华;我要用伸出来的膀臂重重的刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不作他们的苦工。」
〔吕振中译〕「所以你要对以色列人说:『我永恒主;我要领你们从埃及人所加的重担下出来;我要援救你们脱离他们所派作的苦工;我用伸出的膀臂借着大判罚赎救你们。」
〔原文字义〕「伸出来」延长,伸展;「膀臂」手臂,肩膀;「重重」巨大的;「刑罚」审判;「救赎」救赎,赎回;「脱离」前往,出来;「重担」劳动,服事;「不作」营救,解除;「苦工」重担。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六7】「我要以你们为我的百姓,我也要作你们的神。你们要知道我是耶和华你们的神,是救你们脱离埃及人之重担的。」
〔吕振中译〕「我要拿你们当作我的子民;我要做你们的神;你们要认识我是永恒主、你们的神、是领你们从埃及人所加的重担下出来的。」
〔原文字义〕「脱离」前往,出来;「重担」重担。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六8】「我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你们领进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。’”」
〔吕振中译〕「我举手起誓应许、给亚伯拉罕、以撒、雅各的地、我必领你们进去,将那地赐给你们为基业:我永恒主。』」
〔原文字义〕「起誓(原文双字)」举起(首字);手(次字);「应许」给,放置;「领进」进入,进去;「为业」拥有物。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六9】「摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。」
〔吕振中译〕「摩西这样告诉以色列人,以色列人却因了心里着急、又因了很难作的苦工、不肯听摩西的话。」
〔原文字义〕「苦」艰难,严苛;「工」劳动,服事;「愁烦(原文双字)」短,不耐(首字);风,气,新,灵(次字);「他」摩西。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六10】「耶和华晓谕摩西说:」
〔吕振中译〕「永恒主告诉摩西说:」
〔原文字义〕「晓谕」说话。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六11】「“你进去对埃及王法老说,要容以色列人出他的地。”」
〔吕振中译〕「『你进去告诉埃及王法老;叫他让以色列人从他的地出来。』」
〔原文字义〕「法老」宏伟的房子;「容…出」打发,送走。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六12】「摩西在耶和华面前说:“以色列人尚且不听我的话,法老怎肯听我这拙口笨舌的人呢?”」
〔吕振中译〕「摩西对永恒主抗议说:『看哪,以色列人尚且不听我,法老怎肯听我呢?我又是个拙口笨舌(原文:口没受过割礼)的人!』」
〔原文字义〕「拙口笨舌(原文双字)」未受割礼的,有包皮的(首字);嘴唇,语言(次字)。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六13】「耶和华吩咐摩西、亚伦往以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。」
〔吕振中译〕「关于以色列人和埃及王法老的事,永恒主就告诉摩西亚伦要把以色列人从埃及地领出来。」
〔原文字义〕「吩咐(原文双字)」说话(首字);命令(次字);「亚伦」带来光的人。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六14】「以色列人家长的名字记在下面。以色列长子流便的儿子是哈诺、法路、希斯仑、迦米;这是流便的各家。」
〔吕振中译〕「以下这些人是他们父系家属的首领:以色列长子流便的儿子是哈诺、法路、希斯仑、迦米:这些人是流便的家族。」
〔原文字义〕「家长(原文双字)」头,首领(首字);家族(次字);「流便」看哪一个儿子;「哈诺」献身的;「法路」可辨别的;「希斯仑」被墙围住;「迦米」我的葡萄园。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六15】「西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,和迦南女子的儿子扫罗;这是西缅的各家。」
〔吕振中译〕「西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,和迦南女子的儿子扫罗:这些人是西缅的家族。」
〔原文字义〕「西缅」听见;「耶母利」神的日子;「雅悯」右手;「阿辖」联合的;「雅斤」他将建立;「琐辖」黄褐色的;「迦南」热心的;「扫罗」所想望的。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六16】「利未众子的名字按着他们的后代记在下面:就是革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。」
〔吕振中译〕「以下这些是利未众儿子的名字,按他们的世系排列的:革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数、是一百三十七岁。」
〔原文字义〕「利未」结合;「后代」世代;「革顺」流亡;「哥辖」集会;「米拉利」苦味;「岁数」年。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六17】「革顺的儿子按着家室是立尼、示每。」
〔吕振中译〕「革顺的儿子、按他们的家族、是立尼、示每。」
〔原文字义〕「家室」家族;「立尼」白色;「示每」著名的。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六18】「哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。哥辖一生的岁数是一百三十三岁。」
〔吕振中译〕「哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛:哥辖一生的岁数、是一百三十三岁。」
〔原文字义〕「暗兰」高贵的人;「以斯哈」光亮的油;「希伯伦」联合;「乌薛」神是我的力量。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六19】「米拉利的儿子是抹利和母示;这是利未的家,都按着他们的后代。」
〔吕振中译〕「米拉利的儿子是抹利和母示。这些是利未的家族,按着他们的世系排列的。」
〔原文字义〕「抹利」生病的;「母示」柔顺的。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六20】「暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她给他生了亚伦和摩西。暗兰一生的岁数是一百三十七岁。」
〔吕振中译〕「暗兰娶了他的姑母约基别为妻;她给他生了亚伦和摩西:暗兰一生的岁数、是一百三十七岁。」
〔原文字义〕「约基别」耶和华是荣耀。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六21】「以斯哈的儿子是可拉、尼斐、细基利。」
〔吕振中译〕「以斯哈的儿子是可拉、尼斐、细基利。」
〔原文字义〕「可拉」光秃的;「尼斐」幼株;「细基利」值得纪念的。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六22】「乌薛的儿子是米沙利、以利撒反、西提利。」
〔吕振中译〕「乌薛的儿子是米沙利、以利撒反、西提利。」
〔原文字义〕「米沙利」有谁是像神那样的;「以利撒反」我的神已保护;「耶和华的保护。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六23】「亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。」
〔吕振中译〕「亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴为妻;她给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。」
〔原文字义〕「亚米拿达」我的亲属是高贵的;「拿顺」男巫;「以利沙巴」我的神已起誓;「拿答」丰富的,慷慨的;「亚比户」他是父亲;「以利亚撒」神已帮助;「以他玛」棕榈岸。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六24】「可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这是可拉的各家。」
〔吕振中译〕「可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒:这些是可拉的家族。」
〔原文字义〕「亚惜」囚犯;「以利加拿」神所拥有,神创造的;「亚比亚撒」我父已聚集。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六25】「亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻,她给他生了非尼哈。这是利未人的家长,都按着他们的家。」
〔吕振中译〕「亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻;她给他生了非尼哈。这些是利未人父系家属的首领,按家族排列的。」
〔原文字义〕「普铁」神的苦;「非尼哈」铜管乐器的口。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六26】「耶和华说:“将以色列人按着他们的军队从埃及地领出来。”这是对那亚伦、摩西说的。」
〔吕振中译〕「永恒主曾对两个人说:『你们要将以色列人、按着他们的军队、从埃及地领出来』的、就是这两个人:亚伦和摩西。」
〔原文字义〕「军队」军队,群。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六27】「对埃及王法老说要将以色列人从埃及领出来的,就是这摩西、亚伦。」
〔吕振中译〕「那对埃及王法老说要将以色列人从埃及领出来的、就是这摩西和亚伦。」
〔原文字义〕「领出来」前往,出来。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六28】「当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,」
〔吕振中译〕「当永恒主在埃及地对摩西说话的日子,」
〔原文字义〕「日子」日子,一段时间。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六29】「祂向摩西说:“我是耶和华;我对你说的一切话,你都要告诉埃及王法老。”」
〔吕振中译〕「永恒主对摩西说:『我是永恒主:我对你说的一切话、你要对埃及王法老说。』」
〔原文字义〕「告诉」说话。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【出六30】「摩西在耶和华面前说:“看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢?”」
〔吕振中译〕「摩西对永恒主抗议说:『看哪,我是个拙口笨舌(原文:口没受过割礼)的人,法老怎肯听我呢?』」
〔原文字义〕「拙口笨舌(原文双字)」未受割礼的,有包皮的(首字);嘴唇,语言(次字);「听」听到,听从。
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──出埃及记注解》
参考书目:请参阅「出埃及记提要」末尾处