出埃及記第九章註解
壹、內容綱要
【神降第五至七災】
一、神降第五災:畜疫之災(1~7節)
二、神降第六災:瘡災(8~12節)
三、神降第七災:雹災(13~35節)
貳、逐節詳解
【出九1】「耶和華吩咐摩西說:“你進去見法老,對他說:‘耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好事奉我。」
〔呂振中譯〕「永恆主對摩西說:『你進去見法老,對他說:『永恆主希伯來人的神這麼說:讓我的人民走吧,他們好事奉我。」
〔原文字義〕「法老」宏偉的房子;「希伯來人」過河的人,來自遠方的人;「事奉」工作,服事。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九2】「你若不肯容他們去,仍舊強留他們,」
〔呂振中譯〕「你若不肯讓他們走,仍舊強留著他們,」
〔原文字義〕「不肯」拒絕;「強留」堅定,強壯,加強。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九3】「耶和華的手加在你田間的牲畜上,就是在馬、驢、駱駝、牛群、羊群上,必有重重的瘟疫。」
〔呂振中譯〕「你就看吧,永恆主的手必加在你田間的牲畜身上,加在馬、驢、駱駝、牛群、羊群身上,帶來極重的瘟疫。」
〔原文字義〕「加在」在其上,在其中;「牲畜」牛,家畜;「重重的(原文雙字)」極度地,非常地(首字);沉重的,偉大的(次字);「瘟疫」瘟疫,災害。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九4】「耶和華要分別以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡屬以色列人的,一樣都不死。’”」
〔呂振中譯〕「但是永恆主必分別以色列的牲畜和埃及的牲畜:凡屬以色列人的、一隻也不死。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「分別」分別出來,使分開;「牲畜」牛,家畜;「一樣」言語,事件。
〔話中之光〕(一)
【出九5】「耶和華就定了時候,說:“明天耶和華必在此地行這事。”」
〔呂振中譯〕「永恆主就定了一個日期,說:『明天永恆主必在此地行這事。』」
〔原文字義〕「定了」放置,設立;「時候」指定的時間;「這事」言語,事件。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九6】「第二天,耶和華就行這事。埃及的牲畜幾乎都死了,只是以色列人的牲畜,一個都沒有死。」
〔呂振中譯〕「第二天永恆主就行這事:埃及的牲畜都死了;屬以色列人的牲畜、一隻也沒有死。」
〔原文字義〕「第二天」翌日,次日;「這事」言語,事件;「幾乎」(原文無此字)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九7】「法老打發人去看,誰知以色列人的牲畜連一個都沒有死。法老的心卻是固執,不容百姓去。」
〔呂振中譯〕「法老打發人去看;果然看見屬以色列人的牲畜、連一隻也沒有死。法老的心還是固執,不讓人民走。」
〔原文字義〕「打發」打發,送走;「固執」沉重,有份量。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九8】「耶和華吩咐摩西、亞倫說:“你們取幾捧爐灰,摩西要在法老面前向天揚起來。」
〔呂振中譯〕「永恆主對摩西亞倫說:『你們要取幾捧燒窯的灰,讓摩西在法老眼前向天撒去。」
〔原文字義〕「幾捧(原文雙字)」手心,一把(首字);滿,填滿的東西(次字);「爐」火爐,燒窯;「灰」灰燼;「揚」撒,投,擲。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九9】「這灰要在埃及全地變作塵土,在人身上和牲畜身上成了起泡的瘡。”」
〔呂振中譯〕「這灰就會在埃及全地變為飛塵;在埃及全地、在人身上和牲口身上就會成了起泡帶膿的瘡。』」
〔原文字義〕「塵土」塵土;「成了」長出,發芽;「起泡」水泡,瘡;「瘡」迸出的疹子。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九10】「摩西、亞倫取了爐灰,站在法老面前。摩西向天揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡的瘡。」
〔呂振中譯〕「摩西亞倫取了燒窯的灰,站在法老面前;摩西把灰向天撒去,灰在人身上和牲口身上成了帶膿起泡的瘡。」
〔原文字義〕「爐」火爐,燒窯;「灰」灰燼;「揚」撒,投,擲;「成了」長出,發芽;「起泡」水泡,瘡;「瘡」迸出的疹子。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九11】「行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。」
〔呂振中譯〕「術士們因生瘡的緣故在摩西面前都站不住,因為術士們身上和一切埃及人身上都生著瘡。」
〔原文字義〕「住」有權力,有能力;「瘡」迸出的疹子。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九12】「耶和華使法老的心剛硬,不聽他們,正如耶和華對摩西所說的。」
〔呂振中譯〕「但永恆主使法老的心硬強,不聽摩西亞倫,正如永恆主對摩西所說的。」
〔原文字義〕「剛硬」堅定,強壯,加強;「聽」聽到,聽從。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九13】「耶和華對摩西說:“你清早起來,站在法老面前,對他說:‘耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好事奉我。」
〔呂振中譯〕「永恆主對摩西說:『你清早起來,進見法老,對他說:『永恆主希伯來人的神這麼說:讓我的人民走吧,他們好事奉我。」
〔原文字義〕「清早」早晨,日出;「起來」早起,早開始。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九14】「因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。」
〔呂振中譯〕「因為這一次我必打發我的一切疫症來擊打你本身(原文:你的心),和你的臣僕跟人民,叫你知道在全地上沒有神像我一樣。」
〔原文字義〕「災殃」瘟疫,重擊;「沒有像」(原文無此詞)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九15】「我若伸手用瘟疫攻擊你和你的百姓,你早就從地上除滅了。」
〔呂振中譯〕「如今我盡可以伸手用瘟疫擊打你和你的人民,你就從這地被抹除了。」
〔原文字義〕「伸」打發,送走;「瘟疫」瘟疫,災害;「攻擊」擊打,殺害;「除滅」消除,抹除,隱藏。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九16】「其實,我叫你存立,是特要向你顯我的大能,並要使我的名傳遍天下。」
〔呂振中譯〕「然而我還讓你存立,正為的是要向你彰顯我的大能力,並傳揚我的名于全地。」
〔原文字義〕「存立」站立,保留,持續;「特要」為了…的緣故,如此才能;「顯」顯示,使看見;「大能」力量,能力;「傳」描述,述說。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九17】「你還向我的百姓自高,不容他們去嗎?」
〔呂振中譯〕「你還向我的人民傲慢,不讓他們走麼?」
〔原文字義〕「自高」舉起,高舉自己。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九18】「到明天約在這時候,我必叫重大的冰雹降下,自從埃及開國以來,沒有這樣的冰雹。」
〔呂振中譯〕「看吧,明天大約這時候,我必下極重的冰雹,在埃及、自從建國的日子到如今,未曾有過這樣的冰雹的。」
〔原文字義〕「重大的(原文雙字)」極度地,非常地(首字);沉重的,偉大的(次字);「開國以來(原文雙字)」日子(首字);創立,設立(次字);「這樣」像,一如。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九19】「現在你要打發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來;凡在田間不收回家的,無論是人是牲畜,冰雹必降在他們身上,他們就必死。’”」
〔呂振中譯〕「現在你要打發人、將你的牲畜、和你田間一切所有的、都趕到安穩的地方;凡在田間不聚集在家裡的,無論是人是牲口,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」
〔原文字義〕「催進來」尋找避難所,尋求保護;「收回」招聚,帶走。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九20】「法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。」
〔呂振中譯〕「法老的臣僕中有懼怕永恆主這話的,便叫奴僕和牲畜躲進家來。」
〔原文字義〕「懼怕」令人害怕的;「跑進」逃離,逃跑;「家」房屋,家。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九21】「但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裡。」
〔呂振中譯〕「但那不把永恆主這話放在心上的、就將奴僕和牲畜留在田地裡。」
〔原文字義〕「放在」放置,設立;「心上」心,心思,內在的自我;「留」留下,放開,撇棄。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九22】「耶和華對摩西說:“你向天伸杖,使埃及遍地的人身上和牲畜身上,並田間各樣菜蔬上,都有冰雹。”」
〔呂振中譯〕「永恆主對摩西說:『你向天伸手,使冰雹下在埃及全地、在人身上,在牲口身上,跟埃及地田間各樣的菜蔬上。』」
〔原文字義〕「菜蔬」草本植物,草。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九23】「摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。」
〔呂振中譯〕「摩西向天伸手杖,永恆主就打雷下冰雹;有火閃到地上:永恆主下冰雹在埃及地。」
〔原文字義〕「閃」行,走,來。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九24】「那時,雹與火攙雜,甚是厲害,自從埃及成國以來,遍地沒有這樣的。」
〔呂振中譯〕「那時有冰雹;有火在冰雹中不斷地閃爍,極為厲害;自從成了國以來、在埃及全地、未曾有過這樣的。」
〔原文字義〕「攙雜(原文雙字)」取,拿(首字);當中,中間(次字);「甚是」極度地,非常地;「厲害」沉重的,偉大的。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九25】「在埃及遍地,雹擊打了田間所有的人和牲畜,並一切的菜蔬,又打壞田間一切的樹木。」
〔呂振中譯〕「在埃及全地,冰雹擊打了田間所有的人和牲口:冰雹又擊打了田間一切的菜蔬,又打壞了田間一切的樹木。」
〔原文字義〕「擊打」打擊,殺害;「打壞」折斷,打碎。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九26】「惟獨以色列人所住的歌珊地沒有冰雹。」
〔呂振中譯〕「惟獨在歌珊地、以色列人那裡、沒有冰雹。」
〔原文字義〕「惟獨」(原文無此字);「歌珊」拉近。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九27】「法老打發人召摩西、亞倫來,對他們說:“這一次我犯了罪了。耶和華是公義的;我和我的百姓是邪惡的。」
〔呂振中譯〕「於是法老打發人把摩西亞倫召了來,對他們說:『這一次我是犯了罪了:永恆主無不是;我和我的人民都不對。」
〔原文字義〕「召」召喚,宣告;「犯了罪」犯罪,錯過目標;「邪惡的」邪惡的,犯法的。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九28】「這雷轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再留住你們。”」
〔呂振中譯〕「這雷轟和冰雹已經彀了:懇求永恆主吧!我就讓你們走,不再叫你們住在這裡。』」
〔原文字義〕「雷轟」響聲,噪音;「夠了」許多,大量,充足;「留住」站立,保留,持續。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九29】「摩西對他說:“我一出城,就要向耶和華舉手禱告;雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道全地都是屬耶和華的。」
〔呂振中譯〕「摩西對法老說:『我一出城,就要伸開雙手向永恆主禱告:雷就必停止,不再有冰雹,好叫你知道大地是屬於永恆主的。」
〔原文字義〕「出」出來,前往;「舉」攤開;「禱告」(原文無此字);「止住」中止。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九30】「至於你和你的臣僕,我知道你們還是不懼怕耶和華神。”」
〔呂振中譯〕「至於你和你的臣僕,我知道你們在永恆主神面前、還沒有畏懼的心。』」
〔原文字義〕「懼怕(原文雙字)」懼怕,敬畏(首字);臉面(次字)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九31】「(那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗,麻也開了花。」
〔呂振中譯〕「[那時麻和大麥被擊打,因為大麥已經吐穗,麻也開了花。」
〔原文字義〕「那時」(原文無此字);「麻」亞麻;「吐穗」初熟的穀穗。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九32】「只是小麥和粗麥沒有被擊打,因為還沒有長成。)」
〔呂振中譯〕「只是小麥和粗麥沒有被擊打,因為還沒有長成。]」
〔原文字義〕「粗麥」粗麥;「擊打」打擊,殺害;「沒有長成」(穀類)晚成。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九33】「摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告;雷和雹就止住,雨也不再澆在地上了。」
〔呂振中譯〕「摩西離開法老、出了城,伸開雙手向永恆主禱告,雷(同詞:聲音)和冰雹就停止,雨也不再傾倒在地上了。」
〔原文字義〕「出」出來,前往;「舉」攤開;「禱告」(原文無此字);「止住」中止;「澆」傾倒。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九34】「法老見雨和雹與雷止住,就越發犯罪;他和他的臣僕都硬著心。」
〔呂振中譯〕「法老見雨跟冰雹和雷(同詞:聲音)都停止了,就越發犯罪,心又固執,他和他的臣僕都這樣固執。」
〔原文字義〕「雷」響聲,噪音;「止住」中止;「越發」加,增加;「犯罪」犯罪,錯過目標。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出九35】「法老的心剛硬,不容以色列人去,正如耶和華藉著摩西所說的。」
〔呂振中譯〕「法老的心硬強,不讓以色列人走,正如永恆主藉著摩西所說的。」
〔原文字義〕「剛硬」堅定,強壯,加強。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
叁、靈訓要義
【】
──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──出埃及記註解》
參考書目:請參閱「出埃及記提要」末尾處