出埃及記第三十九章註解
壹、內容綱要
【製作祭司衣冠並完成會幕一切的工】
一、製作祭司供職的衣服和大祭司聖衣(1~7節)
二、製作大祭司胸牌及其配件(8~21節)
三、製作大祭司外袍(22~26節)
四、製作大祭司和祭司內袍(27~29節)
五、製作大祭司聖冠上的牌和帶子(30~31節)
六、完成會募一切的工(32~43節)
貳、逐節詳解
【出三十九1】「比撒列用藍色、紫色、朱紅色線做精緻的衣服,在聖所用以供職,又為亞倫做聖衣,是照耶和華所吩咐摩西的。」
〔呂振中譯〕「他們拿藍紫色紫紅色朱紅色線作編褶的衣服、做聖所供職的用處,又給亞倫作聖衣,照永恆主所吩咐摩西的。」
〔原文字義〕「比撒列」(原文無此字);「精緻的」編織成網狀的東西;「衣服」衣服,外袍;「聖所」分別,神聖;「供職」供職,伺候,服事;「聖」(原文與「聖所」同字);「衣」(原文與「衣服」同字)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九2】「他用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做以弗得;」
〔呂振中譯〕「他拿金線藍紫色紫紅色朱紅色線和撚的麻絲作聖裲襠。」
〔原文字義〕「撚的」搓捻而成的,扭結編織而成的;「以弗得」祭司披肩或斗篷。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九3】「把金子錘成薄片,剪出線來,與藍色、紫色、朱紅色線,用巧匠的手工一同繡上。」
〔呂振中譯〕「他們把金子錘成薄片,剪出細帶子來,用巧設圖案的作法,將金細帶織進藍紫色紫紅色朱紅色線料子和麻絲裡面。」
〔原文字義〕「錘」錘打,錘薄;「成」與…一起;「薄片」金屬盤子;「巧匠的」思考,謀算,發明,計劃;「手工」工作,行為;「一同繡上(原文雙字)」做,製作(首字);當中,在…中間(次字)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九4】「又為以弗得做兩條相連的肩帶,接連在以弗得的兩頭。」
〔呂振中譯〕「又給聖裲襠作兩條肩帶相連接著,在兩頭連接的。」
〔原文字義〕「以弗得」(原文無此字);「相連的」聯合,連結;「肩帶」肩膀,側;「接連」(原文與「相連的」同字);「兩頭(原文雙字)」盡頭,末端(首字);邊緣,邊界(次字)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九5】「其上巧工織的帶子和以弗得一樣的做法,用以束上,與以弗得接連一塊,是用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做的,是照耶和華所吩咐摩西的。」
〔呂振中譯〕「那巧設圖案製成的聖裲襠帶子、是聖裲襠上頭、和它連在一塊,用一樣的作法、拿金線、藍紫色紫紅色朱紅色線和撚的麻絲作的,照永恆主所吩咐摩西的。」
〔原文字義〕「巧工織的帶子」精緻的工藝品,大祭司聖衣上的帶子;「以弗得」(原文無此字);「做法」工作,行為;「用以束上,與以弗得接連一塊」(原文無此片語);「撚的」搓捻而成的,扭結編織而成的。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九6】「又琢出兩塊紅瑪瑙,鑲在金槽上,彷佛刻圖書,按著以色列兒子的名字雕刻;」
〔呂振中譯〕「他們用工夫使兩塊條紋瑪瑙嵌在金槽裡,用刻印章的方法將以色列兒子的名字刻上。」
〔原文字義〕「琢出」做,製作;「鑲在」放置,被包圍;「槽」網狀,格櫑狀;「刻」雕刻;「圖書」印信,戒指圖章;「雕刻」雕刻,刻。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九7】「將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石,是照耶和華所吩咐摩西的。」
〔呂振中譯〕「將這兩塊寶石安在聖裲襠的肩帶上、做記石、把以色列人記著,照永恆主所吩咐摩西的。」
〔原文字義〕「安在」放置,設立;「以弗得」祭司披肩或斗篷;「肩帶」肩膀,側;「紀念石」紀念物,記憶。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九8】「他用巧匠的手工做胸牌,和以弗得一樣的做法,用金線與藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做的。」
〔呂振中譯〕「他用巧設圖案的作法,像聖裲襠的作法作一個胸牌:拿金線、藍紫色紫紅色朱紅色線和撚的麻絲作的。」
〔原文字義〕「巧匠的」思考,謀算,發明,計劃;「手工」工作,行為;「胸牌」胸牌;「撚的」搓捻而成的,扭結編織而成的。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九9】「胸牌是四方的,疊為兩層;這兩層長一虎口,寬一虎口,」
〔呂振中譯〕「是四方的:他們把胸牌作成了兩層,長一虎口,寬一虎口,疊為兩層。」
〔原文字義〕「四方的」正方形;「兩層」使加倍,對摺;「一虎口」指距(約9英吋)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九10】「上面鑲著寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉;」
〔呂振中譯〕「又把四行寶石鑲在上面:一行肉紅玉髓、黃玉、綠寶石:這是第一行;」
〔原文字義〕「上面」(原文無此字);「鑲著」充滿,遍滿;「行」列;「紅玉」翡翠。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九11】「第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石;」
〔呂振中譯〕「第二行是紅玉(或譯:綠寶石)、藍寶石(或譯:青玉)、金鋼石(或譯:碧玉);」
〔原文字義〕「金鋼石」碧玉,鑽石。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九12】「第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙、紫晶;」
〔呂振中譯〕「第三行是風信子石(或譯:琥珀)、瑪瑙、紫晶;」
〔原文字義〕「紫晶」紫水晶。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九13】「第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都鑲在金槽中。」
〔呂振中譯〕「第四行是黃碧璽(或譯:瑪瑙)、水蒼玉(或譯:條紋瑪瑙)、碧玉:都嵌在金槽裡它們的鑲位上。」
〔原文字義〕「水蒼玉」黃碧玉;「紅瑪瑙」孔雀石;「鑲在」放置,被包圍;「槽」網狀,格櫑狀。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九14】「這些寶石都是按著以色列十二個兒子的名字,彷佛刻圖書,刻十二個支派的名字。」
〔呂振中譯〕「這些寶石、按以色列兒子的名字、有十二塊;按著他們的名字刻印章,各按自己的名字來代表十二族派。」
〔原文字義〕「刻」雕刻;「圖書」印信,戒指圖章。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九15】「在胸牌上,用精金擰成如繩子的鏈子。」
〔呂振中譯〕「匠人們把淨金用絞的作法作成鏈子、像繩子、在胸牌上。」
〔原文字義〕「擰成」做,製作;「鏈子(原文雙字)」鍊子(首字);編織(次字)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九16】「又做兩個金槽和兩個金環,安在胸牌的兩頭。」
〔呂振中譯〕「又作兩個金槽和兩個金環,把這兩個金環安在胸牌的兩頭;」
〔原文字義〕「槽」網狀,格櫑狀;「環」戒指;「安在」給,置,放;「頭」盡頭,末端。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九17】「把那兩條擰成的金鏈子穿過胸牌兩頭的環子,」
〔呂振中譯〕「將那兩條絞成的金索穿在胸牌兩頭的兩個環子裡。」
〔原文字義〕「擰成的」(原文無此字);「鏈子」繩子;「頭」盡頭,末端;「環子」戒指。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九18】「又把鏈子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。」
〔呂振中譯〕「又把鏈子兩頭絞成的金索接在兩槽上,將它們連在聖裲襠前面的肩帶上。」
〔原文字義〕「鏈子(原文雙同字)」繩子;「接在」給,置,放;「槽」網狀,格櫑狀;「安在」(原文與「接在」同字);「以弗得」祭司披肩或斗篷。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九19】「 做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裡面的邊上,」
〔呂振中譯〕「又作兩個金環,搭在胸牌的兩頭、在它的邊兒上、就是在靠近聖裲襠向裡那邊。」
〔原文字義〕「環」戒指;「裡」在內的,內部;「邊」邊緣,嘴唇。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九20】「又做兩個金環,安在以弗得前面兩條肩帶的下邊,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上。」
〔呂振中譯〕「也作兩個金環、安在聖裲襠前面的兩條肩帶下頭,挨近相連的地方,在聖裲襠那巧設圖案織成的帶子上邊。」
〔原文字義〕「下邊」低於,在…以下;「挨近」並置,靠近;「相接之處」連接處。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九21】「用一條藍細帶子把胸牌的環子和以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫,是照耶和華所吩咐摩西的。」
〔呂振中譯〕「他們用藍紫色細帶子把胸牌系住,把它的環子跟聖裲襠的環子系在一起,使胸牌貼在聖裲襠上巧設圖案織成的帶子上,不至於從聖裲襠上脫掉下來:照永恆主所吩咐摩西的。」
〔原文字義〕「細帶子」細繩;「環子」環,戒指;「繫住」繫住,綁住;「貼在」(原文無此字);「巧工織的帶子」精巧的製品;「離縫」移開,置換。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九22】「他用織工做以弗得的外袍,顏色全是藍的。」
〔呂振中譯〕「他也用編織的方法作一件聖裲襠外袍、完全藍紫色。」
〔原文字義〕「織」編織;「工」工作,行為;「外袍」外袍;「全是」全部的,一切的。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九23】「袍上留一領口,口的周圍織出領邊來,彷佛鎧甲的領口,免得破裂。」
〔呂振中譯〕「在袍的正中有那外袍的領口,像鎧甲的領口;領口的周圍有領邊,免得被撕裂。」
〔原文字義〕「袍」外袍;「領口」口,開口;「口」(原文與「領口」同字);「領邊」邊緣,嘴唇;「破裂」撕裂,撕碎。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九24】「在袍子底邊上,用藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做石榴,」
〔呂振中譯〕「在外袍的邊兒上、他們用藍紫色紫紅色朱紅色線和撚的麻絲作石榴。」
〔原文字義〕「袍子」外袍;「底邊」衣緣;「撚的」搓捻而成的,扭結編織而成的。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九25】「又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:」
〔呂振中譯〕「又用淨金作鈴鐺,把鈴鐺安在石榴之間,在外袍周圍的邊兒上石榴之間:」
〔原文字義〕「鈴鐺」鈴,鈴鐺;「釘在」給,置,放;「底邊」衣緣。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九26】「一個鈴鐺一個石榴,一個鈴鐺一個石榴,在袍子周圍底邊上用以供職,是照耶和華所吩咐摩西的。」
〔呂振中譯〕「一個鈴鐺、一個石榴、一個鈴鐺、一個石榴、在外袍周圍的邊兒上,好作供職的事:照永恆主所吩咐摩西的。」
〔原文字義〕「供職」供職,伺候,服事。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九27】「他用織成的細麻布為亞倫和他的兒子做內袍,」
〔呂振中譯〕「他們拿用麻絲線、用編織的方法、給亞倫和他的兒子們作內袍,」
〔原文字義〕「織成」編織;「內袍」襯衫似的長外衣。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九28】「並用細麻布做冠冕和華美的裹頭巾,用撚的細麻布做褲子,」
〔呂振中譯〕「又拿麻絲布作禮冠,拿麻絲布作華美裹頭巾,拿撚的麻絲作細麻布褲子;」
〔原文字義〕「冠冕」包頭巾;「華美的」頭飾;「裹頭巾」帽子;「撚的」搓捻而成的,扭結編織而成的;「褲子」長內褲。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九29】「又用藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻,以繡花的手工做腰帶,是照耶和華所吩咐摩西的。」
〔呂振中譯〕「又拿撚的麻絲和藍紫色紫紅色朱紅色線、用刺繡者的方法作長腰帶:照永恆主所吩咐摩西的。」
〔原文字義〕「繡花」使色彩斑駁,使呈現雜色;「手工」工作,行為;「腰帶」腰帶,帶子。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九30】「他用精金做聖冠上的牌,在上面按刻圖書之法,刻著“歸耶和華為聖”。」
〔呂振中譯〕「他們用淨金作聖冠的牌,上面按刻印章的方法刻著:『成聖別歸永恆主』。」
〔原文字義〕「精」純正,潔淨的;「聖」分別,神聖;「冠」冠冕,拿細耳;「牌」花卉,羽毛;「刻」雕刻;「圖書」印信,戒指圖章;「法」書寫;「歸…為聖」分別,神聖。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九31】「又用一條藍細帶子將牌繫在冠冕上,是照耶和華所吩咐摩西的。」
〔呂振中譯〕「又用一條藍紫色細帶子將牌紮在上面,紮在禮冠上頭:照永恆主所吩咐摩西的。」
〔原文字義〕「細帶子」細繩;「繫在」給,置,放;「冠冕」包頭巾。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九32】「帳幕,就是會幕,一切的工就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。」
〔呂振中譯〕「於是會棚的帳幕一切的工程就作完了:凡永恆主所吩咐摩西的、以色列人都作了:永恆主怎樣吩咐,他們就怎樣作。」
〔原文字義〕「會」聚會,指定的地點或時間;「幕」帳篷;「工」勞動,服侍。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九33】「他們送到摩西那裡。帳幕和帳幕的一切器具,就是鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座,」
〔呂振中譯〕「他們把帳幕、帳棚和帳幕所有的器具帶到摩西那裡:就是它的鉤子、框子、橫木、柱子、帶卯的座、」
〔原文字義〕「送到」進入,進去;「器具」器具,器皿,物品;「閂」閂,欄。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九34】「染紅公羊皮的蓋、海狗皮的頂蓋,和遮掩櫃的幔子,」
〔呂振中譯〕「染紅公羊皮的蓋、塔哈示皮的蓋、和遮隔至聖所的帷帳、」
〔原文字義〕「染紅」使紅,使變紅;「蓋」覆蓋物;「頂蓋」(原文與「蓋」同字);「遮掩」覆蓋,簾子;「幔子」帷幕。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九35】「法櫃和櫃的杠並施恩座,」
〔呂振中譯〕「法櫃和它的杠、跟除罪蓋、」
〔原文字義〕「法」見證;「櫃」櫃子,箱子;「施恩座」施恩座,贖罪座。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九36】「桌子和桌子的一切器具並陳設餅,」
〔呂振中譯〕「桌子、和它所有的器具、跟神前餅、」
〔原文字義〕「陳設餅(原文雙字)」面,在…之前(首字);麵包,食物(次字)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九37】「精金的燈檯和擺列的燈盞,與燈檯的一切器具,並點燈的油,」
〔呂振中譯〕「淨金的燈檯、和它的燈盞、擺列的燈盞、跟它的一切器具、和燈火的油、」
〔原文字義〕「金」(原文無此字);「擺列」列,排;「燈盞」燈;「點燈」光,發光。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九38】「金壇、膏油、馨香的香料、會幕的門簾,」
〔呂振中譯〕「金香壇、膏油、和芬芳的香、帳棚出入處的簾子、」
〔原文字義〕「馨香」香料;「香料」煙霧,氣味;「簾」覆蓋物,簾子,幔子。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九39】「銅壇和壇上的銅網,壇的杠並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,」
〔呂振中譯〕「銅的祭壇、和它的銅格子、它的杠、和它的一切器具、洗濯盆和盆座、」
〔原文字義〕「洗濯盆」盆,鍋;「盆座」基部,柱腳。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九40】「院子的帷子和柱子,並帶卯的座,院子的門簾、繩子、橛子,並帳幕和會幕中一切使用的器具,」
〔呂振中譯〕「院子的帷子、和帷子的柱子跟帶卯的座、和院子的門簾、它的繩子和橛子、跟帳幕一切使用的器具、給會棚用的器具、」
〔原文字義〕「院子」,圈地;「帷子」門簾,懸掛的布;「橛子」樁,掛釘。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九41】「精工做的禮服,和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。」
〔呂振中譯〕「編褶的衣服、在聖所用供職用的、祭司亞倫的聖衣、和他兒子們供祭司職分的衣服。」
〔原文字義〕「禮服」外袍,衣服;「供祭司職分」作為祭司;「衣」(原文與「禮服」同字)。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九42】「這一切工作都是以色列人照耶和華所吩咐摩西做的。」
〔呂振中譯〕「這一切工程永恆主怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣作。」
〔原文字義〕「工作」勞動,服侍;「以色列」神勝過。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【出三十九43】「耶和華怎樣吩咐的,他們就怎樣做了。摩西看見一切的工都做成了,就給他們祝福。」
〔呂振中譯〕「摩西看著一切的工,見他們都作了;永恆主怎樣吩咐,他們就怎樣作。於是摩西給他們祝福。」
〔原文字義〕「祝福」祝福,屈膝。
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
叁、靈訓要義
【】
──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──出埃及記註解》
參考書目:請參閱「出埃及記提要」末尾處