申命記第三章註解
壹、內容綱要
【】
貳、逐節詳解
【申三1】「“以後,我們轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與我們交戰。」
〔呂振中譯〕「『我們又轉了身,按到巴珊路向上去;巴珊王噩和他的眾民都出來對我們接戰,在以得來上陣。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三2】「耶和華對我說:‘不要怕他!因我已將他和他的眾民,並他的地,都交在你手中;你要待他象從前待住希實本的亞摩利王西宏一樣。’」
〔呂振中譯〕「永恆主對我說:”不要怕他,因為我已經把他和他的眾民、跟他的地、都交在你手中;你要待他、像待那住希實本的亞摩利人之王西宏一樣。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三3】「於是耶和華我們的神也將巴珊王噩和他的眾民都交在我們手中;我們殺了他們,沒有留下一個。」
〔呂振中譯〕「於是永恆主我們的神也將巴珊王噩、和他的眾民都交在我們手中;我們擊殺了他們,連一個殘存的人都沒有給他留下。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三4】「那時,我們奪了他所有的城,共有六十座,沒有一座城不被我們所奪。這為亞珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的國。」
〔呂振中譯〕「那時我們攻取了他所有的城市;在巴珊之噩的國、亞珥歌伯全區、共有六十座城,沒有一座城我們不奪取來的。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三5】「這些城都有堅固的高牆,有門有閂。此外還有許多無城牆的鄉村。」
〔呂振中譯〕「這些城是堡壘城,有高牆,有門有閂;此外還有很多鄉下人的市集。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三6】「我們將這些都毀滅了,像從前待希實本王西宏一樣,把有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅;」
〔呂振中譯〕「我們把這一些都盡行毀滅歸神,像待希實本王西宏一樣,把一切有男丁的城市、連女人帶小孩都盡行毀滅歸神;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三7】「惟有一切牲畜和城中的財物都取為自己的掠物。」
〔呂振中譯〕「只有一切牲口、和城市中所掠得的劫為己有。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三8】「那時,我們從約但河東兩個亞摩利王的手將亞嫩谷直到黑門山之地奪過來。」
〔呂振中譯〕「那時我們從約但河東邊亞摩利人兩個王手中、將亞嫩谿谷直到黑門山的地都奪取過來。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三9】「(這黑門山,西頓人稱為西連,亞摩利人稱為示尼珥),」
〔呂振中譯〕「(這黑門山、西頓人稱為西連,亞摩利人稱為示尼珥);」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三10】「就是奪了平原的各城、基列全地、巴珊全地,直到撒迦和以得來,都是巴珊王噩國內的城邑。」
〔呂振中譯〕「我們奪取了平原的一切城市、和全基列、全巴珊,直到撒迦和以得來、都是巴珊中噩國的城市。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三11】「(利乏音人所剩下的只有巴珊王噩。他的床是鐵的,長九肘,寬四肘,都是以人肘為度。現今豈不是在亞捫人的拉巴嗎?)”」
〔呂振中譯〕「(利乏音人所遺留的只人只剩下巴珊王噩;看哪,他的棺材是個黑礦石頭的棺材;長九肘,寬四肘;按人肘的尺寸;現今豈不是在亞捫人的拉巴麼?)』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三12】「“那時,我們得了這地。從亞嫩谷邊的亞羅珥起,我將基列山地的一半,並其中的城邑,都給了流便人和迦得人。」
〔呂振中譯〕「『那時我們取得了這地;從亞嫩谿谷邊的亞羅珥起、我把基列山地的一半、和它的城市、都給了如便人和迦得人。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三13】「其餘的基列地和巴珊全地,就是噩王的國,我給了瑪拿西半支派。亞珥歌伯全地乃是巴珊全地;這叫做利乏音人之地。」
〔呂振中譯〕「基列其餘的部分、和全巴珊、就是噩的國、亞珥歌伯全區、我給了瑪拿西的半族派。(這巴珊全地叫作利乏音人之地。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三14】「瑪拿西的子孫睚珥占了亞珥歌伯全境,直到基述人和瑪迦人的交界,就按自己的名稱這巴珊地為哈倭特睚珥,直到今日。」
〔呂振中譯〕「瑪拿西的子孫睚珥取了亞珥歌伯全區、直到基述人和瑪迦人的邊界,就按自己的名字將這些村子將巴珊叫做哈倭特睚珥〔即:睚珥的帳篷村〕,直到今日還用那名稱。)」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三15】「我又將基列給了瑪吉。」
〔呂振中譯〕「我又把基列給了瑪吉;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三16】「從基列到亞嫩谷,以谷中為界,直到亞捫人交界的雅博河,我給了流便人和迦得人,」
〔呂振中譯〕「從基列到亞嫩谿谷、(谿谷中間也作為界線)、直到亞捫人的邊界、雅博谿河,我給了如便人和迦得人;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三17】「又將亞拉巴和靠近約但河之地,從基尼烈直到亞拉巴海,就是鹽海,並毗斯迦山根東邊之地,都給了他們。」
〔呂振中譯〕「又將亞拉巴、(以約但河作為界線)、從基尼烈直到亞拉巴海、就是鹽海、跟毘斯迦山下坡東邊的地方都給了他們。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三18】「“那時,我吩咐你們說:‘耶和華你們的神已將這地賜給你們為業;你們所有的勇士都要帶著兵器,在你們的弟兄以色列人前面過去。」
〔呂振中譯〕「『那時我吩咐你們說:”永恆主你們的神已將這地賜給你們去取得它;你們一切有力氣的人都要武裝好好、在你們的族弟兄以色列人前面過去。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三19】「但你們的妻子、孩子、牲畜(我知道你們有許多的牲畜)可以住在我所賜給你們的各城裡。」
〔呂振中譯〕「只有你們的妻子和小孩、跟牲畜(我知道你們有許多牲畜)還要住在我所賜給你們的城市中,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三20】「等到你們弟兄在約但河那邊,也得耶和華你們神所賜給他們的地,又使他們得享平安,與你們一樣,你們才可以回到我所賜給你們為業之地。’」
〔呂振中譯〕「等到永恆主把你們的族弟兄安頓好了,像把你們安頓好了一樣,而他們也取得了永恆主你們的神所賜給他們在約但河西邊的地了,然後你們纔可以各人回到自己的基業,就是我所賜給你們的。”」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三21】「那時我吩咐約書亞說:‘你親眼看見了耶和華你神向這二王所行的;耶和華也必向你所要去的各國照樣行。」
〔呂振中譯〕「那時我吩咐約書亞說:”你已經親眼見過永恆主你們的神向這兩個王所行的一切事,永恆主也必向你所要過到的各國照樣地行。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三22】「你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。’”」
〔呂振中譯〕「你們不要怕他們;因為那是永恆主你們的神、他在為你們爭戰。”」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三23】「“那時,我懇求耶和華說:」
〔呂振中譯〕「『那時我懇求永恆主說:」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三24】「‘主耶和華啊,你已將你的大力大能顯給僕人看。在天上,在地下,有什麼神能像你行事、像你有大能的作為呢?」
〔呂振中譯〕「”我主永恆主阿,是你已經開始將你的至大和你大力的手顯給你僕人看的;在天上、在地上、有哪一位神能照你的作為和你大能的樣子行事呢?」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三25】「求你容我過去,看約但河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。’」
〔呂振中譯〕「求你容我過去,看約但河西邊美好之地、那美好之山地和利巴嫩。”」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三26】「但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我,對我說:‘罷了!你不要向我再提這事。」
〔呂振中譯〕「但永恆主為了你們的緣故、卻向我震怒,不聽我;永恆主對我說;”罷了;再別向我重提這事了。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三27】「你且上毗斯迦山頂去,向東、西、南、北舉目觀望,因為你必不能過這約但河。」
〔呂振中譯〕「你要上毘斯迦山頂,舉目向西、向北、向南、向東、親眼觀看;因為你不能過這約但河了。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三28】「你卻要囑咐約書亞,勉勵他,使他膽壯;因為他必在這百姓前面過去,使他們承受你所要觀看之地。’」
〔呂振中譯〕「你卻要吩咐約書亞,鼓勵他剛強壯膽;因為是他要在這人民前面領路過去;是他要使他們承受你所只能觀看的這地。”」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【申三29】「於是我們住在伯毗珥對面的谷中。”」
〔呂振中譯〕「於是我們住在伯毘珥前面的平谷中。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
叁、靈訓要義
【】
──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──申命記註解》
參考書目:請參閱「申命記提要」末尾處