約書亞記第十二章註解
壹、內容綱要
【】
貳、逐節詳解
【書十二1】「以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,並東邊的全亞拉巴之地。」
〔呂振中譯〕「以下這二人是以色列人所擊敗、而取得其地的兩個王;就是以色列人在約但河東邊、日出的方向、從亞嫩谿谷、直到黑門山、和全亞拉巴東邊、所擊敗的王。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二2】「這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩谷邊的亞羅珥和穀中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河,」
〔呂振中譯〕「一個是亞摩利人的王西宏、住在希實本的;他所管轄的、是從亞嫩谿谷邊的亞羅珥、和谿谷中間、跟基列的一半、直到雅博河、亞捫人的境界,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二3】「與約旦河東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯耶西末的路以及南方,直到毗斯迦的山根。」
〔呂振中譯〕「以及東邊的亞拉巴、直到基尼烈海,又到亞拉巴海、就是鹽海、東邊,按到伯耶西末的路向;其南界是毘斯迦下坡之下。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二4】「又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亞斯他錄和以得來。」
〔呂振中譯〕「另一個是巴珊王噩〔傳統:噩的境界〕:他是利乏音人所留下的,住在亞斯他錄和以得來;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二5】「他所管之地,是黑門山撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。」
〔呂振中譯〕「他所管轄的是黑門山、撒迦、巴珊全地、直到基述人和瑪迦人的境界、基列一半、希實本王西宏的境界。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二6】「這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的,耶和華僕人摩西將他們的地賜給流便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。」
〔呂振中譯〕「永恆主的僕人摩西和以色列人將這兩個王擊敗了;永恆主的僕人摩西便將他們的地給了如便人迦得人和瑪拿西半族派的人為基業。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二7】「約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按著以色列支派的宗族分給他們為業,」
〔呂振中譯〕「以下這些人是約書亞和以色列人在約但河西邊所擊敗的地的王;他們的地是從利巴嫩平原的巴力迦得、直到爬上西珥的哈拉山;約書亞照分配辦法將那地給了以色列的族派為基業:」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二8】「就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亞拉巴、山坡、曠野和南地。」
〔呂振中譯〕「就是在山地、在低原、在亞拉巴、在山坡、在曠野,在南地,是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二9】「他們的王:一個是耶利哥王,一個是靠近伯特利的艾城王,」
〔呂振中譯〕「他們的王一個是耶利哥王,一個是伯特利旁邊的艾王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二10】「一個是耶路撒冷王,一個是希伯侖王,」
〔呂振中譯〕「一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二11】「 一個是耶末王,一個是拉吉王,」
〔呂振中譯〕「一個是耶末王,一個是拉吉王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二12】「一個是伊磯倫王,一個是基色王,」
〔呂振中譯〕「一個是伊磯倫王,一個是基色王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二13】「一個是底璧王,一個是吉德王,」
〔呂振中譯〕「一個是底璧王,一個是基德王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二14】「一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,」
〔呂振中譯〕「一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二15】「一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,」
〔呂振中譯〕「一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二16】「一個是瑪基大王,一個是伯特利王,」
〔呂振中譯〕「一個是瑪基大王,一個是伯特利王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二17】「一個是他普亞王,一個是希弗王,」
〔呂振中譯〕「一個是他普亞王,一個是希弗王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二18】「一個是亞弗王,一個是拉沙侖王,」
〔呂振中譯〕「一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二19】「一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,」
〔呂振中譯〕「一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二20】「一個是伸侖米侖王,一個是押煞王,」
〔呂振中譯〕「一個是伸崙米崙王,一個是押煞王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二21】「一個是他納王,一個是米吉多王,」
〔呂振中譯〕「一個是他納王,一個是米吉多王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二22】「一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,」
〔呂振中譯〕「一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二23】「一個是多珥山崗的多珥王,一個是吉甲的戈印王,」
〔呂振中譯〕「一個是拿法多珥的多珥王,一個是在吉甲〔或譯:加利利〕的戈印〔即:「諸國」的意思〕王,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【書十二24】「一個是得撒王。共計三十一個王。」
〔呂振中譯〕「一個是得撒王,共計三十一個王。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
叁、靈訓要義
【】
──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──約書亞記註解》
參考書目:請參閱「約書亞記提要」末尾處