士師記第十六章註解
壹、內容綱要
【】
貳、逐節詳解
【士十六1】「參孫到了迦薩,在那裡看見一個妓女,就與她親近。」
〔呂振中譯〕「參孫到了迦薩,在那裏看見一個廟妓女,就進去找她。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六2】「有人告訴迦薩人說:“參孫到這裡來了!”他們就把他團團圍住,終夜在城門悄悄埋伏,說:“等到天亮我們便殺他。”」
〔呂振中譯〕「有人告訴迦薩人說:『參孫到這裏來了』,他們就把他團團圍住,終夜在城門那裏埋伏等着他,終夜不作聲,說:『等到早晨天亮、我們便殺他。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六3】「參孫睡到半夜,起來,將城門的門扇、門框、門閂一齊拆下來,扛在肩上,扛到希伯侖前的山頂上。」
〔呂振中譯〕「參孫睡到半夜、起來,就在半夜裏將城門的門扇、門柱、同門閂、都拔起來,放在肩膀上,扛上希伯崙東面的山頂上。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六4】「後來參孫在梭烈谷喜愛一個婦人,名叫大利拉。」
〔呂振中譯〕「後來參孫在梭烈谿谷愛上了一個婦人、名叫大利拉。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六5】「非利士人的首領上去見那婦人,對她說:“求你誆哄參孫,探探他因何有這麼大的力氣,我們用何法能勝他,捆綁克制他,我們就每人給你一千一百舍客勒銀子。”」
〔呂振中譯〕「非利士人的霸主們上去見那婦人,對她說:『請誆哄參孫,看他力氣這麼大到底在於甚麼,我們用甚麼法子纔能敵過他,捆綁而剋制他;我們每人就給你一千一百錠銀子。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六6】「大利拉對參孫說:“求你告訴我,你因何有這麼大的力氣,當用何法捆綁克制你?”」
〔呂振中譯〕「大利拉對參孫說:『求你告訴我、你的力氣這麼大是在於甚麼,要用甚麼法子纔能使你受捆綁而剋制你。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六7】「參孫回答說:“人若用七條未幹的青繩子捆綁我,我就軟弱像別人一樣。”」
〔呂振中譯〕「參孫對她說:『人若用七條未乾的青新繩子捆綁我,我就軟弱、像平常人一樣。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六8】「於是,非利士人的首領拿了七條未幹的青繩子來交給婦人,她就用繩子捆綁參孫。」
〔呂振中譯〕「於是非利士人的霸主們將七條未乾的青新繩子帶上去給那婦人,婦人就用那繩子去捆綁參孫。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六9】「有人預先埋伏在婦人的內室裡。婦人說:“參孫哪,非利士人拿你來了。”參孫就掙斷繩子,如掙斷經火的麻線一般。這樣,他力氣的根由人還是不知道。」
〔呂振中譯〕「同時並叫埋伏的人在內室等候着;婦人說:『參孫哪,非利士人來拿你來了。』參孫就掙斷繩子,像麻絲線一近火氣就折斷一樣。這樣,他力氣的根源人還是無人知道。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六10】「大利拉對參孫說:“你欺哄我,向我說謊言。現在求你告訴我當用何法捆綁你。”」
〔呂振中譯〕「大利拉對參孫說:『你看,你愚弄了我,你撒謊騙我;現在求你告訴我、要用甚麼法子使你受捆綁。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六11】「參孫回答說:“人若用沒有使過的新繩捆綁我,我就軟弱像別人一樣。”」
〔呂振中譯〕「參孫對她說:『人若用沒有使過的新繩子捆綁我,我就軟弱、像平常人一樣。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六12】「大利拉就用新繩捆綁他。對他說:“參孫哪,非利士人拿你來了。”有人預先埋伏在內室裡。參孫將臂上的繩掙斷了,如掙斷一條線一樣。」
〔呂振中譯〕「大利拉就用新繩子捆綁他,對他說:『參孫哪,非利士人來拿你來了。』當時有埋伏的人在內室等候着;參孫就從手臂上把繩子掙斷下來,像掙斷粗線一樣。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六13】「大利拉對參孫說:“你到如今還是欺哄我,向我說謊言。求你告訴我,當用何法捆綁你。”參孫回答說:“你若將我頭上的七條發綹與緯線同織就可以了。”」
〔呂振中譯〕「大利拉對參孫說:『到如今你還是愚弄我,撒謊騙我;求你告訴我、要用甚麼法子使你受捆綁。』參孫對她說:『你若將我頭上七綹頭髮同織布機上的緯線編織起來,就可以了。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六14】「於是大利拉將他的發綹與緯線同織,用橛子釘住,對他說:“參孫哪,非利士人拿你來了。”參孫從睡中醒來,將機上的橛子和緯線,一齊都拔出來了。」
〔呂振中譯〕「於是大利拉將所編織的用織布棍打緊,對參孫說:『參孫哪,非利士人來拿你來了。』參孫睡醒了來,竟將織布機〔原文:織布機的棍子〕和緯線通通都拔起來。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六15】「大利拉對參孫說:“你既不與我同心,怎麼說你愛我呢?你這三次欺哄我,沒有告訴我,你因何有這麼大的力氣。”」
〔呂振中譯〕「大利拉對參孫說:『你既無心於我,怎麼說你愛我〔原文:我愛你〕呢?你,你這三次愚弄了我,竟沒有告訴我你力氣這麼大是在於甚麼。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六16】「大利拉天天用話催逼他,甚至他心裡煩悶要死。」
〔呂振中譯〕「大利拉天天用話逼着他,摧促他,以致他的心急死了,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六17】「參孫就把心中所藏的都告訴了她,對她說:“向來人沒有用剃頭刀剃我的頭,因為我自出母胎就歸 神作拿細耳人;若剃了我的頭髮,我的力氣就離開我,我便軟弱像別人一樣。”」
〔呂振中譯〕「就把他整個的心所藏的都告訴了她,對她說:『剃頭刀向來就沒有上過我的頭,因為我一出母腹、就歸神做離俗人〔即:分別為聖者〕;我的頭髮若被剃掉,我的力氣就離開我,我便軟弱像眾人一樣。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六18】「大利拉見他把心中所藏的都告訴了她,就打發人到非利士人的首領那裡,對他們說:“他已經把心中所藏的都告訴了我,請你們再上來一次。”于是非利士人的首領手裡拿著銀子,上到婦人那裡。」
〔呂振中譯〕「大利拉見參孫把全心所藏的都告訴了她,就打發人去請非利士人的霸主們來,說:『這一次你們上來吧!因為他已經把他全心所藏的都告訴了我了。”於是非利士人的霸主們上到婦人那裏,手裏都把銀子帶上去。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六19】「大利拉使參孫枕著她的膝睡覺,叫了一個人來剃除他頭上的七條發綹。於是大利拉克制他,他的力氣就離開他了。」
〔呂振中譯〕「大利拉使參孫枕着她的膝蓋而睡覺,便叫了一個人來,把參孫頭上的七辮頭髮都剃掉;大利拉開始剋制了他,他的力氣真地離開了他。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六20】「大利拉說:“參孫哪,非利士人拿你來了。”參孫從睡中醒來,心裡說,我要像前幾次出去活動身體,他卻不知道耶和華已經離開他了。」
〔呂振中譯〕「大利拉說:『參孫哪,非利士人來拿你來了。』參孫睡醒了來,心裏說:『我要像前幾次出去運動運動』;卻不知道永恆主已經離開了他。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六21】「非利士人將他拿住,剜了他的眼睛,帶他下到迦薩,用銅鏈拘索他,他就在監裡推磨。」
〔呂振中譯〕「非利士人把他抓住,剜了他的眼睛,帶他下到迦薩,用銅鍊拘束着他;他就在監牢裏做推磨的人。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六22】「然而他的頭髮被剃之後,又漸漸長起來了。」
〔呂振中譯〕「但是他的頭髮剃掉了之後,又開始生長起來。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六23】「非利士人的首領聚集,要給他們的神大袞獻大祭,並且歡樂。因為他們說:“我們的神將我們的仇敵參孫交在我們手中了。”」
〔呂振中譯〕「非利士人的霸主們聚集了來,要給他們的神大袞獻大祭,並且歡樂慶祝;他們說:『我們的神將我們的仇敵參孫交在我們手中了。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六24】「眾人看見參孫,就讚美他們的神,說:“我們的神將毀壞我們地、殺害我們許多人的仇敵,交在我們手中了。”」
〔呂振中譯〕「眾民看見參孫,就吶喊讚讚美他們的神,說:『我們的神將們的仇敵、那使我們的地荒廢、又剌死我們許多人的、交在我們手中了。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六25】「他們正宴樂的時候,就說:“叫參孫來,在我們面前戲耍戲耍。”於是將參孫從監裡提出來,他就在眾人面前戲耍。他們使他站在兩柱中間。」
〔呂振中譯〕「他們心裏正高興的時候,就說:『叫參孫來,在我們面前耍耍把戲。』於是把參孫從監獄裏提出來;參孫就在眾人面前耍把戲。他們又叫他站在兩根柱子中間。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六26】「參孫向拉他手的童子說:“求你讓我摸著托房的柱子,我要靠一靠。”」
〔呂振中譯〕「參孫向拉他手的僮僕說:『請讓我摸摸那托住這廟宇的柱子,我要靠一靠。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六27】「那時房內充滿男女,非利士人的眾首領也都在那裡。房的平頂上約有三千男女,觀看參孫戲耍。」
〔呂振中譯〕「那時屋子裏充滿了看參孫耍把戲的男男女女;非利士人的霸主們也都在那裏;在房頂上、男男女女約有三千。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六28】「參孫求告耶和華說:“主耶和華啊,求你眷念我。 神啊,求你賜我這一次的力量,使我在非利士人身上報那剜我雙眼的仇。”」
〔呂振中譯〕「參孫呼求永恆主說:『主永恆主阿,眷念着我;神阿,加強我這一次的力量,就只這一次,使我從非利士人身上儘一次報他那剜我雙眼的仇。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六29】「參孫就抱住托房的那兩根柱子,左手抱一根,右手抱一根,」
〔呂振中譯〕「參孫就抱住了那托住這廟宇的兩根中柱子,一摟向身來;左手摟着一根,右手摟着一根,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六30】「說:“我情願與非利士人同死!”就盡力屈身,房子倒塌,壓住首領和房內的眾人。這樣,參孫死時所殺的人,比活著所殺的還多。」
〔呂振中譯〕「說:『讓我和非利士人同死吧』;就盡力屈身,以致那房子倒塌下來,壓住了霸主們和屋子裏所有的人。這樣,參孫死的時候所殺死的人比他活着時所殺死的還多。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十六31】「參孫的弟兄和他父的全家,都下去取他的屍首,抬上來葬在瑣拉和以實陶中間,在他父瑪挪亞的墳墓裡。參孫作以色列的士師二十年。」
〔呂振中譯〕「參孫的弟兄和他父系的全家屬都下來,收殮他,抬上去埋葬在瑣拉和以實陶之間,在他父親瑪挪亞的墳墓裏。參孫作了士師二十年來拯救以色列。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
叁、靈訓要義
【】
──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──士師記註解》
參考書目:請參閱「士師記提要」末尾處