士師記第十七章註解
壹、內容綱要
【】
貳、逐節詳解
【士十七1】「以法蓮山地有一個人名叫米迦。」
〔呂振中譯〕「以法蓮山地有一個人名叫米迦;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七2】「他對母親說:“你那一千一百舍客勒銀子被人拿去,你因此咒詛,並且告訴了我。看哪,這銀子在我這裡,是我拿去了。”他母親說:“我兒啊,願耶和華賜福與你!”」
〔呂振中譯〕「他對他母親說:『你那一千一百錠銀子、被人拿走的、你咒詛了,你並且咒詛的話說出來、給我聽見了;看哪,那銀子在我這裏呢;是我拿走了。』他母親說:『願我兒蒙永恆主祝福。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七3】「米迦就把這一千一百舍客勒銀子還他母親。他母親說:“我分出這銀子來為你獻給耶和華,好雕刻一個像,鑄成一個像。現在我還是交給你。”」
〔呂振中譯〕「米迦就把那一千一百錠銀子還給他母親;他母親說:『我把這銀子分別為聖獻與永恆主,由我親手為我兒奉獻,去製造一座雕像、一座鑄像;現在,我再給你好啦。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七4】「米迦將銀子還他母親,他母親將二百舍客勒銀子交給銀匠,雕刻一個像,鑄成一個像,安置在米迦的屋內。」
〔呂振中譯〕「米迦把那銀子還給他母親;他母親取了二百錠銀子,交給銀匠去製造一座雕像、一座鑄像;那像就在米迦屋裏。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七5】「這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子作祭司。」
〔呂振中譯〕「米迦這人有一間神堂;他又製造了神諭像和家神像,給他的一個兒子授與聖職做他的祭司。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七6】「那時以色列中沒有王,各人任意而行。」
〔呂振中譯〕「當那些日子以色列中沒有王,各人都憑着自己所看為對的去行。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七7】「猶大伯利恒有一個少年人,是猶大族的利未人,他在那裡寄居。」
〔呂振中譯〕「有一個青年人屬於猶大的伯利恆、出於猶大家族;他是個職業“利未人”,在那裏寄居着。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七8】「這人離開猶大伯利恒城,要找一個可住的地方。行路的時候,到了以法蓮山地,走到米迦的家。」
〔呂振中譯〕「這人出城、離開猶大的伯利恆,要看能找着甚麼地方、就寄居在甚麼地方;當進行路程的時候,他來到以法蓮山地米迦的住宅。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七9】「米迦問他說:“你從哪裡來?”他回答說:“從猶大伯利恒來。我是利未人,要找一個可住的地方。”」
〔呂振中譯〕「米迦問他說:『你從哪裏來?』他對米迦說:『我是個職業“利未人”,屬於猶大的伯利恆;我出來旅行,看能找着甚麼地方,就寄居在甚麼地方。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七10】「米迦說:“你可以住在我這裡,我以你為父、為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。”利未人就進了他的家。」
〔呂振中譯〕「米迦對他說:『你可以和我同住,做我的師父、我的祭司;我每年給你十錠銀子、一套衣服,和養生之物』。那職業“利未人”就進去;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七11】「利未人情願與那人同住,那人看這少年人如自己的兒子一樣。」
〔呂振中譯〕「他情願和那人同住;那人看這青年人如同自己的兒子一樣。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七12】「米迦分派這少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家裡。」
〔呂振中譯〕「米迦給這“利未人”授與聖職,這青年人就做他的祭司,在米迦家裏。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【士十七13】「米迦說:“現在我知道耶和華必賜福與我,因我有一個利未人作祭司。”」
〔呂振中譯〕「米迦說:『現在我知道永恆主必使我得福了,因為我有個「利未人」做我的祭司。”」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
叁、靈訓要義
【】
──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──士師記註解》
參考書目:請參閱「士師記提要」末尾處