撒母耳記上第四章註解
壹、內容綱要
【】
貳、逐節詳解
【撒上四1】「以色列人出去與非利士人打仗,安營在以便以謝;非利士人安營在亞弗。」
〔呂振中譯〕「這樣、撒母耳的話就傳遍了全以色列了。當那些日子非利士人聚集攏來攻擊以色列人;以色列人出去、對非利士人接戰,靠近以便以謝紮營,非利士人則在亞弗紮營。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四2】「非利士人向以色列人擺陣。兩軍交戰的時候,以色列人敗在非利士人面前。非利士人在戰場上殺了他們的軍兵約有四千人。」
〔呂振中譯〕「非利士人擺陣和以色列人接戰;戰事展開的時候,以色列人在非利士人面前被擊敗,他們在戰場陣線上被擊殺了約四千人。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四3】「百姓回到營裏,以色列的長老說:『耶和華今日為何使我們敗在非利士人面前呢?我們不如將耶和華的約櫃從示羅垾到我們這裏來,好在我們中間救我們脫離敵人的手。』」
〔呂振中譯〕「人民來到營中,以色列的長老就說:『永恆主今天為甚麼擊敗我們於非利士人面前呢?我們將永恆主〔或譯:我們的神〕的約櫃從示羅接到我們這裏來吧,好讓他在我們中間拯救我們脫離敵人的手掌。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四4】「於是百姓打發人到示羅,從那裡將坐在二基路伯上萬軍之耶和華的約櫃抬來。以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈與 神的約櫃同來。」
〔呂振中譯〕「於是人民打發了人到示羅,從那裏將坐在兩個基路伯上的萬軍之永恆主的約櫃抬來;以利的兩個兒子何弗尼非尼哈跟神的約櫃一同來。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四5】「耶和華的約櫃到了營中,以色列眾人就大聲歡呼,地便震動。」
〔呂振中譯〕「永恆主的約櫃到了營中,以色列眾人就大聲歡呼,地都發了回聲。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四6】「非利士人聽見歡呼的聲音,就說:“在希伯來人營裡大聲歡呼,是什麼緣故呢?”隨後就知道耶和華的約櫃到了營中。」
〔呂振中譯〕「非利士人聽見歡呼的聲音,就說:『希伯來人營中這麼大聲的歡呼、是怎麼的回事呢?』既知道是永恆主的櫃到了營中,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四7】「非利士人就懼怕起來,說:“有神到了他們營中。”又說:“我們有禍了!向來不曾有這樣的事。」
〔呂振中譯〕「非利士人就懼怕起來,因為他們說:『有神到了他們營中了』;他們直說:『我們有禍了;因為素來不曾有過這樣的事阿。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四8】「我們有禍了!誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?從前在曠野用各樣災殃擊打埃及人的,就是這些神。」
〔呂振中譯〕「我們有禍了;誰能拯救我們脫離這些大有威力的神的手呢?從前在曠野用各樣疫災擊打埃及人的就是這些神哪。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四9】「非利士人哪,你們要剛強,要作大丈夫,免得作希伯來人的奴僕,如同他們作你們的奴僕一樣。你們要作大丈夫,與他們爭戰。”」
〔呂振中譯〕「非利士人哪,你們要奮勇自強,做大丈夫,免得做希伯來人的奴隸,像他們做過你們的奴隸一樣;你們要做大丈夫、去爭戰。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四10】「非利士人和以色列人打仗,以色列人敗了,各向各家奔逃。被殺的人甚多,以色列的步兵僕倒了三萬。」
〔呂振中譯〕「非利士人一起打仗來,以色列人就被擊敗,各向自己的帳棚逃跑;那一場擊殺大極了;以色列人中倒斃了三萬步兵。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四11】「 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。」
〔呂振中譯〕「神的櫃被拿去;以利的兩個兒子何弗尼非尼哈也死了。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四12】「當日有一個便雅憫人從陣上逃跑,衣服撕裂,頭蒙灰塵,來到示羅。」
〔呂振中譯〕「那一天有一個便雅憫人從陣上跑來,到了示羅,衣裳撕裂,頭上放土。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四13】「到了的時候,以利正在道旁坐在自己的位上觀望,為 神的約櫃心裡擔憂。那人進城報信,合城的人就都呼喊起來。」
〔呂振中譯〕「他來到的時候,以利正坐在城門旁一個位子上觀望着道路〔或譯:正坐在路旁位子上觀望着〕,因為他的心正為神的櫃在發顫。那人進城來報信,全城都喊叫起來。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四14】「以利聽見呼喊的聲音就問說:“這喧嚷是什麼緣故呢?”那人急忙來報信給以利。」
〔呂振中譯〕「以利聽見嚷叫的聲音,就說:『這喧嚷的聲音是怎麼回事呢?』那人急忙來向以利報信。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四15】「那時以利九十八歲了,眼目發直,不能看見。」
〔呂振中譯〕「那時以利九十八歲了,他的眼睛發直,不能看清楚。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四16】「那人對以利說:“我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。”以利說:“我兒,事情怎樣?”」
〔呂振中譯〕「那人對以利說:『我是從陣上來的;今天我從陣上逃跑了。』以利說:『我兒阿,事情怎麼樣了?』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四17】「報信的回答說:“以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多!你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且 神的約櫃被擄去。”」
〔呂振中譯〕「那傳消息的回答說:『以色列人在非利士人面前逃跑;人民中間大被擊殺;你的兩個兒子何弗尼非尼哈也死了;神的櫃被拿去了。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四18】「他一提 神的約櫃,以利就從他的位上往後跌倒,在門旁折斷頸項而死,因為他年紀老邁,身體沉重。以利作以色列的士師四十年。」
〔呂振中譯〕「他一提到神的櫃,以利就從他的位子上往後跌倒在門旁;脖子折斷,就死了;因為他年老體重。以利作士師治理以色列四十年。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四19】「以利的兒婦、非尼哈的妻懷孕將到產期,她聽見 神的約櫃被擄去,公公和丈夫都死了,就猛然疼痛,曲身生產。」
〔呂振中譯〕「以利的兒媳婦非尼哈的妻子懷着孕,快生產了,一聽見神的櫃被拿去、和她公公及丈夫死的消息,就因猛然疼痛、而屈身生產。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四20】「將要死的時候,旁邊站著的婦人們對她說:“不要怕!你生了男孩子了。”她卻不回答,也不放在心上。」
〔呂振中譯〕「她將要死的時候,伺立在她旁邊的婦人們對她說:『不要怕,你生了一個兒子了』;她卻不回答,也不放在心上。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四21】「她給孩子起名叫以迦博,說:“榮耀離開以色列了!”這是因 神的約櫃被擄去,又因她公公和丈夫都死了。」
〔呂振中譯〕「只給孩子起名叫以迦博,說:『榮耀從以色列流亡去了』;這是因為神的櫃被拿了去,又因為她公公和丈夫都死了。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【撒上四22】「她又說:『榮耀離開以色列,因為 神的約櫃被擄去了。』」
〔呂振中譯〕「她說:『榮耀從以色列流亡去了,因為神的櫃被拿了去了。』」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
叁、靈訓要義
【】
──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──撒母耳記上註解》
參考書目:請參閱「撒母耳記上提要」末尾處