撒母耳记下第九章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【撒下九1】「大卫问说:“扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故向他施恩。”」
〔吕振中译〕「大卫问说:『扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故向他表示厚爱。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九2】「扫罗家有一个仆人,名叫洗巴,有人叫他来见大卫,王问他说:“你是洗巴吗?”回答说:“仆人是。”」
〔吕振中译〕「扫罗家有一个仆人名叫洗巴;有人叫他来见大卫;王问他说:『你是洗巴不是?』他说:『仆人就是。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九3】「王说:“扫罗家还有人没有?我要照 神的慈爱恩待他。”洗巴对王说:“还有约拿单的一个儿子,是瘸腿的。”」
〔吕振中译〕「王说:『扫罗家还有人没有?我要照上帝的慈爱待他。』洗巴对王说:『还有约拿单的一个儿子、是两脚残废的。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九4】「王说:“他在哪里?”洗巴对王说:“他在罗底巴亚米利的儿子玛吉家里。”」
〔吕振中译〕「王说:『他在哪里?』洗巴对王说:『他在罗底巴亚米利的儿子玛吉家里。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九5】「于是大卫王打发人去,从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。」
〔吕振中译〕「于是大卫王打发人从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里将他接来。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九6】「扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设来见大卫,伏地叩拜。大卫说:“米非波设!”米非波设说:“仆人在此。”」
〔吕振中译〕「扫罗的孙子约拿单的儿子米非波设来见大卫,便伏脸叩拜;大卫说:『米非波设。』米非波设说:『看哪,仆人在这里。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九7】「大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你,你也可以常与我同席吃饭。”」
〔吕振中译〕「大卫对他说:『你不要怕;我一定要因你父亲约拿单的缘故以厚爱待你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你;你也可以经常在我席上吃饭。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九8】「米非波设又叩拜说:“仆人算什么?不过如死狗一般,竟蒙王这样眷顾。”」
〔吕振中译〕「米非波设又叩拜说:『仆人算甚么,王竟垂顾像我这样的一只死狗阿!』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九9】「王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说:“我已将属扫罗和他的一切家产都赐给你主人的儿子了。」
〔吕振中译〕「王召了扫罗的僮仆洗巴来,对他说:『我已将属扫罗和他全家的都赐给你主人的儿子了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九10】「你和你的众子、仆人要为你主人的儿子米非波设耕种田地,把所产的拿来供他食用;他却要常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子,二十个仆人。」
〔吕振中译〕「你和你众子和仆人都要为他耕地,收进五谷,使你主人的众子〔或译:家〕有饭吃;至于你主人的儿子米非波设、他却要经常在我席上吃饭。』洗巴有十五个儿子、二十个仆人。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九11】「洗巴对王说:“凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。”王又说:“米非波设必与我同席吃饭,如王的儿子一样。”」
〔吕振中译〕「洗巴对王说:『凡我主我王所吩咐仆人的、仆人都要照行。』于是米非波设在大卫〔传统:我的〕席上吃饭,如同王的儿子一样。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九12】「米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人,都作了米非波设的仆人。」
〔吕振中译〕「米非波设有一个小儿子名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下九13】「于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。」
〔吕振中译〕「这样米非波设就住在耶路撒冷,因为他经常在王的席上吃饭,虽然他两腿都瘸。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──撒母耳记下注解》
参考书目:请参阅「撒母耳记下提要」末尾处