撒母耳记下第十八章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【撒下十八1】「大卫数点跟随他的人,立千夫长、百夫长率领他们。」
〔吕振中译〕「大卫点阅了跟随的众人,又立了千夫长百夫长去率领他们。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八2】「大卫打发军兵出战,分为三队:一队在约押手下,一队在洗鲁雅的儿子约押兄弟亚比筛手下,一队在迦特人以太手下。大卫对军兵说:“我必与你们一同出战。”」
〔吕振中译〕「大卫打发兵众出去,三分之一在约押手下,三分之一在洗鲁雅的儿子、约押的兄弟、亚比筛手下,三分之一在迦特人以太手下。王对兵众说:『我也必和你们一同出战。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八3】「军兵却说:“你不可出战。若是我们逃跑,敌人必不介意;我们阵亡一半,敌人也不介意。因为你一人强似我们万人,你不如在城里预备帮助我们。”」
〔吕振中译〕「兵众却说:『你不可出战;因为我们若逃跑,他们也不会注意我们;我们若死了一半,他们也不会注意我们;因为你一人〔传统:现在〕就于我们一万人;你一人还是从城里帮助我们好。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八4】「王向他们说:“你们以为怎样好,我就怎样行。”于是王站在城门旁,军兵或百或千地挨次出去了。」
〔吕振中译〕「王对他们说:『你们看怎么好,我就怎么行好啦。』于是王站在城门旁;兵众成百成千地出去。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八5】「王嘱咐约押、亚比筛、以太说:“你们要为我的缘故宽待那少年人押沙龙。”王为押沙龙嘱咐众将的话,兵都听见了。」
〔吕振中译〕「王吩咐约押、亚比筛、以太说:『你们要为我的缘故轻轻处置孩子押沙龙。』关于押沙龙的事王吩咐众将军的话、兵众都听见了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八6】「兵就出到田野迎着以色列人,在以法莲树林里交战。」
〔吕振中译〕「兵众出到田野去对以色列人接战;战事就在以法莲的森林里。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八7】「以色列人败在大卫的仆人面前。那日阵亡的甚多,共有二万人。」
〔吕振中译〕「就在那里、以色列人便在大卫的仆人面前被击败了;那一天被击杀的、数目很大:共有二万。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八8】「因为在那里四面打仗,死于树林的,比死于刀剑的更多。」
〔吕振中译〕「战事在那里蔓延到全地带;那一天森林所消灭的兵众比刀剑所消灭的更多。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八9】「押沙龙偶然遇见大卫的仆人。押沙龙骑着骡子,从大橡树密枝底下经过,他的头发被树枝绕住,就悬挂起来,所骑的骡子便离他去了。」
〔吕振中译〕「押沙龙偶然和大卫的臣仆相碰着。那时押沙龙正骑着骡子;骡子来到一棵很大的笃耨香树的密枝底下:押沙龙的头发缠住了那笃耨香树,他挂在半空中,他下的骡子跑过去了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八10】「有个人看见,就告诉约押说:“我看见押沙龙挂在橡树上了。”」
〔吕振中译〕「有一个人看见,就告诉约押说:『我看见押沙龙挂在一棵笃耨香树上呢。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八11】「约押对报信的人说:“你既看见他,为什么不将他打死落在地上呢?你若打死他,我就赏你十舍客勒银子,一条带子。”」
〔吕振中译〕「约押对报信的人说:『你看,你既看见,为甚么不在那里将他击死落地呢?那样、我就该给你十锭银子和一条腰带了。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八12】「那人对约押说:“我就是得你一千舍客勒银子,我也不敢伸手害王的儿子,因为我们听见王嘱咐你和亚比筛并以太说:‘你们要谨慎,不可害那少年人押沙龙。’」
〔吕振中译〕「那人对约押说:『我,我就使平得一千锭银子在手,也不敢伸手加害王的儿子呀;因为我们亲耳听见王吩咐你和亚比筛跟以太说:“你们要为我的缘故小心顾到孩子押沙龙。”」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八13】「我若妄为害了他的性命,就是你自己也必与我为敌。原来无论何事,都瞒不过王。”」
〔吕振中译〕「我若诈伪妄为、害了他的性命〔或译:自己冒命〕,你自己也会站在一边、跟我作对呀;因为无论何事、都瞒不过王。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八14】「约押说:“我不能与你留连。”约押手拿三杆短枪,趁押沙龙在橡树上还活着,就刺透他的心。」
〔吕振中译〕「约押说:『我不能这样跟你迟延观望的。』约押手里拿着三根箭〔传统:棍子〕,趁着押沙龙在笃耨香树中心还活着,便戳透押沙龙的心。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八15】「给约押拿兵器的十个少年人围绕押沙龙,将他杀死。」
〔吕振中译〕「给约押拿军器的十个青年护兵便围着押沙龙,击打他,将他杀死。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八16】「约押吹角,拦阻众人,他们就回来,不再追赶以色列人。」
〔吕振中译〕「约押吹号角,兵众就回来、不追赶以色列人;因为约押拦阻众人。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八17】「他们将押沙龙丢在林中一个大坑里,上头堆起一大堆石头。以色列众人都逃跑,各回各家去了。」
〔吕振中译〕「他们将押沙龙丢在森林中一个大坑里,又在上头立起一堆极大堆的石头来;以色列众人都逃跑,各回各家〔原文:帐棚〕去了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八18】「押沙龙活着的时候,在王谷立了一根石柱,因他说:“我没有儿子为我留名。”他就以自己的名称那石柱叫押沙龙柱,直到今日。」
〔吕振中译〕「押沙龙活着的时候、将在王谷的一根石柱立了起来;因为他说:『我没有儿子来为我的名留个纪念』;他就将自己的名、称那石柱;因此那柱子到今天还叫做押沙龙纪念碑。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八19】「撒督的儿子亚希玛斯说:“容我跑去,将耶和华向仇敌给王报仇的信息报与王知。”」
〔吕振中译〕「撒督的儿子亚希玛斯说:『容我跑去,报消息给王知道永恒主已经维护了正义、而救主脱离仇敌的手。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八20】「约押对他说:“你今日不可去报信,改日可以报信,因为今日王的儿子死了,所以你不可去报信。”」
〔吕振中译〕「约押对他说:『你今天不可去报消息,改日去报好啦。今天不可报,因为王的儿子死了。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八21】「约押对古示人说:“你去将你所看见的告诉王。”古示人在约押面前下拜,就跑去了。」
〔吕振中译〕「约押对古实人说:『你去将你所看见的告诉王。』古实人向约押拜一拜,就跑去了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八22】「撒督的儿子亚希玛斯又对约押说:“无论怎样,求你容我随着古示人跑去。”约押说:“我儿,你报这信息,既不得赏赐,何必要跑去呢?”」
〔吕振中译〕「撒督的儿子亚希玛斯又再对约押说:『无论怎样,请容我也随着古实人跑去。』约押说:『我儿,你既没有赏赐可得,究竟为了甚么要跑去呢?』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八23】「他又说:“无论怎样,我要跑去。”约押说:“你跑去吧!”亚希玛斯就从平原往前跑,跑过古示人去了。」
〔吕振中译〕「亚希玛斯又说:『无论怎样、我要跑去。』约押对他说:『你跑去吧。』亚希玛斯就沿着约但河一片平原的路上跑,跑过了古实人。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八24】「大卫正坐在城瓮里。守望的人上城门楼的顶上,举目观看,见有一个人独自跑来。」
〔吕振中译〕「大卫正坐在内外两城门之间;守望的人上城墙上城门楼的房顶上,举目观看,忽见有一个人独自跑来。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八25】「守望的人就大声告诉王。王说:“他若独自来,必是报口信的。”那人跑得渐渐近了。」
〔吕振中译〕「守望的人就喊叫着告诉王。王说:『他若独自一人,必是要亲口报消息的。』那人越来越近了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八26】「守望的人又见一人跑来,就对守城门的人说:“又有一人独自跑来。”王说:“这也必是报信的。”」
〔吕振中译〕「守望的人又见一人跑来,就喊叫着对守城门的人说:『看哪,有一个人独自跑来呢。』王说:『这也必是报消息的。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八27】「守望的人说:“我看前头人的跑法好像撒督的儿子亚希玛斯的跑法一样。”王说:“他是个好人,必是报好信息。”」
〔吕振中译〕「守望的人说:『我看前头那人的跑法好像撒督的儿子亚希玛斯的跑法一样。』王说:『他是个好人,必是来报好消息的。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八28】「亚希玛斯向王呼叫说:“平安了!”就在王面前脸伏于地叩拜说:“耶和华你的 神是应当称颂的,因他已将那举手攻击我主我王的人交给王了。”」
〔吕振中译〕「亚希玛斯喊叫着对王说:『平安!』就面伏于地,向王下拜、说:『永恒主你的上帝是当受祝颂的,因为他已将举手攻击我主我王的人送交给王了。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八29】「王问说:“少年人押沙龙平安不平安?”亚希玛斯回答说:“约押打发王的仆人,那时仆人听见众民大声喧哗,却不知道是什么事。”」
〔吕振中译〕「王问说:『孩子押沙龙平安不平安?』亚希玛斯说:『当约押打发王的仆人、就是你的仆人的时候,我见有大喧嚷,却不知道是甚么事。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八30】「王说:“你退去,站在旁边。”他就退去,站在旁边。」
〔吕振中译〕「王说:『你转身,站立在那里。』他就转身去站着。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八31】「古示人也来到,说:“有信息报给我主我王。耶和华今日向一切兴起攻击你的人给你报仇了。”」
〔吕振中译〕「古实人也来到了,他说:『有消息报给我主我王知道:永恒主今天已经维护了正义、而救你脱离一切起来攻击你的人的手了。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八32】「王问古示人说:“少年人押沙龙平安不平安?”古示人回答说:“愿我主我王的仇敌,和一切兴起要杀害你的人,都与那少年人一样。”」
〔吕振中译〕「王问古实人说:『孩子押沙龙平安不平安?古实人说:『愿我主我王的仇敌和一切起来攻击你残害你的人都像那青年人一样。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【撒下十八33】「王就心里伤恸,上城门楼去哀哭,一面走一面说:“我儿押沙龙啊!我儿,我儿押沙龙啊!我恨不得替你死,押沙龙啊!我儿,我儿!”」
〔吕振中译〕「王周身战抖,就上城门楼上去哭:一面哭〔传统:走〕,一面这样说:『我儿押沙龙阿,我儿,我儿押沙龙阿,我恨不得替你死!押沙龙阿,我儿,我儿!』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──撒母耳记下注解》
参考书目:请参阅「撒母耳记下提要」末尾处