历代志上第五章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【代上五1】「以色列的长子原是流便,因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了约瑟;只是按家谱他不算长子。」
〔吕振中译〕「以色列的长子如便的儿子(如便固然是长子,只因他沾污了他父亲的铺盖,他长子的名分就归了以色列的儿子约瑟的子孙;不过在家谱之登记上约瑟是不按着长子名分而登记的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五2】「犹大胜过一切弟兄,君王也是从他而出,长子的名分却归约瑟。」
〔吕振中译〕「犹大也是如此:犹大在弟兄中固然是英勇有力,并且也有人君由他而出,但长子的名分仍然归于约瑟)」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五3】「以色列长子流便的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;」
〔吕振中译〕「以色列的长子如便的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五4】「约珥的儿子是示玛雅;示玛雅的儿子是歌革;歌革的儿子是示每;」
〔吕振中译〕「约珥的子孙如下:约珥的儿子是示玛雅,示玛雅的儿子是歌革,歌革的儿子是示每,」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五5】「示每的儿子是米迦;米迦的儿子是利亚雅;利亚雅的儿子是巴力;」
〔吕振中译〕「示每的儿子是米迦,米迦的儿子是利亚雅,利亚雅的儿子是巴力,」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五6】「巴力的儿子是备拉。这备拉作流便支派的首领,被亚述王提革拉毗尼色掳去。」
〔吕振中译〕「巴力的儿子是备拉;这备拉做如便人的首领,被亚述王提革拉毘尼色掳了去过流亡的生活。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五7】「他的弟兄照着宗族、按着家谱作族长的是耶利、撒迦利雅、比拉。」
〔吕振中译〕「他的族弟兄、按家族世系登记家谱做族长的是耶利、撒迦利雅、比拉。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五8】「比拉是亚撒的儿子;亚撒是示玛的儿子;示玛是约珥的儿子。约珥所住的地方是从亚罗珥直到尼波和巴力免,」
〔吕振中译〕「比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子:约珥住在亚罗珥、延到尼波和巴力免。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五9】「又向东延到幼发拉底河这边的旷野,因为他们在基列地牲畜增多。」
〔吕振中译〕「他也住在东边,延到进旷野伯拉河的这边,因为他们的牲畜在基列地多起来。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五10】「扫罗年间,他们与夏甲人争战,夏甲人倒在他们手下,他们就在基列东边的全地,住在夏甲人的帐棚里。」
〔吕振中译〕「当扫罗在位的日子、他们对夏甲人作战,夏甲人倒毙在他们手下,他们就在基列东边那一面全地住在夏甲人的帐棚里。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五11】「迦得的子孙在流便对面,住在巴珊地,延到撒迦。」
〔吕振中译〕「迦得的子孙在如便人对面住在巴珊地,延到撒迦。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五12】「他们中间有作族长的约珥,有作副族长的沙番,还有雅乃和住在巴珊的沙法。」
〔吕振中译〕「他们中间有作族长约珥,副族长的沙番,还有雅乃和沙法在巴珊。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五13】「他们族弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚、希伯,共七人;」
〔吕振中译〕「按父系家属作他们族弟兄的是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚、希伯、七个人。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五14】「这都是亚比孩的儿子。亚比孩是户利的儿子;户利是耶罗亚的儿子;耶罗亚是基列的儿子;基列是米迦勒的儿子;米迦勒是耶示筛的儿子;耶示筛是耶哈多的儿子;耶哈多是布斯的儿子。」
〔吕振中译〕「以上这些人是亚比孩的儿子,亚比孩是户利的儿子,户利是耶罗亚的儿子,耶罗亚是基列的儿子,基列是米迦勒的儿子,米迦勒是耶示筛的儿子,耶示筛是耶哈多的儿子,耶哈多是布斯的儿子,」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五15】「还有古尼的孙子、押比迭的儿子亚希。这都是作族长的。」
〔吕振中译〕「还有亚希是押比迭的儿子,押比迭是古尼的儿子:按他们父系的家属都是族长。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五16】「他们住在基列与巴珊和巴珊的乡村,并沙仑的郊野,直到四围的交界。」
〔吕振中译〕「他们住在基列、巴珊、和属巴珊的厢镇、跟沙仑的牧场,直到它们的界限。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五17】「这些人在犹大王约坦并在以色列王耶罗波安年间,都载入家谱。」
〔吕振中译〕「这些人当犹大王约坦在位的日子、和以色列王耶罗波安执政的年日都曾经登记在家谱上。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五18】「流便人、迦得人和玛拿西半支派的人,能拿盾牌和刀剑、拉弓射箭、出征善战的勇士,共有四万四千七百六十名。」
〔吕振中译〕「如便人、迦得人、和玛拿西半族派的人、其壮士、能拿盾牌和刀剑、能拉弓射箭、能出征善战的、有四万四千七百六十人。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五19】「他们与夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人争战。」
〔吕振中译〕「他们对夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人作战。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五20】「他们得了 神的帮助,夏甲人和跟随夏甲的人都交在他们手中,因为他们在阵上呼求 神,倚赖 神, 神就应允他们。」
〔吕振中译〕「他们得了上帝的帮助去敌挡敌人,夏甲人和跟随夏甲人的就都交在他们手中,因为他们在战阵上向上帝哀呼;因他们倚靠上帝,上帝就应允了他们所恳求的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五21】「他们掳掠了夏甲人的牲畜,有骆驼五万,羊二十五万,驴二千,又有人十万。」
〔吕振中译〕「他们掳掠了夏甲人的牲畜;骆驼五万只,羊二十五万只,驴二千匹;又掳了人口十万。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五22】「敌人被杀仆倒的甚多,因为这争战是出乎 神。他们就住在敌人的地上,直到被掳的时候。」
〔吕振中译〕「因为这战争是出于上帝,故此敌人被刺杀而仆倒的很多;他们就取而代之、住在敌人之地、直到流亡的时候。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五23】「玛拿西半支派的人住在那地,从巴珊延到巴力黑们、示尼珥与黑门山。」
〔吕振中译〕「玛拿西半族派的人住在那地、从巴珊延到巴力黑们、示尼珥和黑门山,直增多起来。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五24】「他们的族长是以弗、以示、以列、亚斯列、耶利米、何达威雅、雅迭,都是大能的勇士,是有名的人,也是作族长的。」
〔吕振中译〕「以下这些人是他们父系家属的族长;以弗〔传统:和以弗〕、以示、以列、亚次列、耶利米、何达威雅、雅迭:都是有力气英勇的人,有名之士,按父系家属作族长的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五25】「他们得罪了他们列祖的 神,随从那地之民的神行邪淫,这民就是 神在他们面前所除灭的。」
〔吕振中译〕「但是他们对他们列祖的上帝不忠实,他们变节去服事这地别族之民的神;这民是上帝从他们面前所除灭的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【代上五26】「故此,以色列的 神激动亚述王普勒和亚述王提革拉毗列色的心,他们就把流便人、迦得人、玛拿西半支派的人掳到哈腊、哈博、哈拉与歌散河边,直到今日还在那里。」
〔吕振中译〕「故此以色列的上帝激动了亚述王普勒的心〔原文:灵〕、就是〔同词:和〕亚述王提革拉毘尼色的心〔原文:灵〕,王就使如便人、迦得人、玛拿西半族派的人流亡到哈腊、哈博、哈拉、和歌散河边;他们的后裔到今日还在那里。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──历代志上注解》
参考书目:请参阅「历代志上提要」末尾处