约伯记第二十八章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【伯二十八1】「“银子有矿,炼金有方。」
〔吕振中译〕「『因为出银子总有矿,炼金子也有一定地方。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八2】「铁从地里挖出,铜从石中熔化。」
〔吕振中译〕「铁从尘土取出,铜由石头镕化而来。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八3】「人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处。」
〔吕振中译〕「人探求到黑暗尽边,将幽暗漆黑中的石头,都勘察透到极处。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八4】「在无人居住之处刨开矿穴,过路的人也想不到他们;又与人远离,悬在空中摇来摇去。」
〔吕振中译〕「在无人居住之城人刨开矿坑,足迹忘掉之地;悬空离人、摇来摇去的人。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八5】「至于地,能出粮食,地内好像被火翻起来。」
〔吕振中译〕「轮到地、粮食由那而出;但地底下似乎被翻转,像火卷起。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八6】「地中的石头有蓝宝石,并有金沙。」
〔吕振中译〕「地中石头乃藏蓝宝石之地;那里也有金沙。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八7】「矿中的路鸷鸟不得知道,鹰眼也未见过。」
〔吕振中译〕「『矿苖的路、鸷鸟不知道,隼的眼不曾瞥见过;」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八8】「狂傲的野兽未曾行过,猛烈的狮子也未曾经过。」
〔吕振中译〕「骄悍兽类不曾踹过;凶猛狮子不曾经过。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八9】「“人伸手凿开坚石,倾倒山根。」
〔吕振中译〕「『人伸手打硬石头,使山根倒翻过来。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八10】「在盘石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。」
〔吕振中译〕「他在盘石中劈开沟道;亲眼看到各样宝贝。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八11】「他封闭水不得滴流,使隐藏的物显露出来。」
〔吕振中译〕「他封闭江河,不让滴流、而使隐藏之物出来见光。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八12】「“然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢?」
〔吕振中译〕「『然而智慧在哪里可寻到?明达之处在哪里呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八13】「智能的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。」
〔吕振中译〕「智慧的路〔传统:它的价值〕无人知道,在活人之处也不得寻见。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八14】「深渊说:‘不在我内。’沧海说:‘不在我中。’」
〔吕振中译〕「深渊说:“不在我里面”;洋海说:“不在我这里”。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八15】「智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值。」
〔吕振中译〕「智慧不是用精金可换得的,也不能平白银去抵价值。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八16】「俄斐金和贵重的红玛瑙,并蓝宝石,不足与较量;」
〔吕振中译〕「用俄斐的金不足与评价,用宝贵水苍玉和蓝宝石也不能。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八17】「黄金和玻璃不足与比较;精金的器皿不足与兑换。」
〔吕振中译〕「金子和玻璃不足与比较,炼净的金器也不足与兑换。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八18】「珊瑚、水晶都不足论;智能的价值胜过珍珠(或作“红宝石”)。」
〔吕振中译〕「珊瑚与水晶不足提说;取得智慧、胜得珍珠。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八19】「古实的红璧玺不足与比较;精金也不足与较量。」
〔吕振中译〕「古实的黄玉不足与比较,用净金也不足与评价。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八20】「“智慧从何处来呢?聪明之处在哪里呢?」
〔吕振中译〕「『智慧从哪里来?明达之处在哪里呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八21】「是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。」
〔吕振中译〕「是向众生的眼目隐藏着的,向空中的飞鸟掩蔽着的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八22】「灭没和死亡说:‘我们风闻其名。’」
〔吕振中译〕「因此“灭亡处”〔原文:亚巴顿〕和“死亡”说:“我们只耳闻所风闻的罢了”。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八23】「“ 神明白智慧的道路,晓得智慧的所在。」
〔吕振中译〕「『惟独神明白到智慧的路,只有他知道智慧之所在。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八24】「因他鉴察直到地极,遍观普天之下。」
〔吕振中译〕「因为他鉴察到地尽边,他遍看普天之下;」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八25】「要为风定轻重,又度量诸水。」
〔吕振中译〕「而为风定轻重,按分量支配众水。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八26】「他为雨露定命令,为雷电定道路。」
〔吕振中译〕「他为雨露立规矩,为雷电定路线。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八27】「那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。」
〔吕振中译〕「那时他看见智慧,便量算它;他立定它,并探察透它。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯二十八28】「他对人说:‘敬畏主就是智慧,远离恶便是聪明。’”」
〔吕振中译〕「他对人说:“敬畏主、乃是智慧,远离坏事便是明达。”』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──约伯记注解》
参考书目:请参阅「约伯记提要」末尾处