约伯记第四十一章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【伯四十一1】「“你能用鱼钩钓上鳄鱼吗?能用绳子压下它的舌头吗?」
〔吕振中译〕「『你能用鱼钩钓上大鳄鱼么?能用绳子系住〔传统:使沉下〕牠的舌头么?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一2】「你能用绳索穿它的鼻子吗?能用钩穿它的腮骨吗?」
〔吕振中译〕「你能用灯草绳扎住牠的鼻子么?能用刺钩穿透牠的腮骨么?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一3】「它岂向你连连恳求,说柔和的话吗?」
〔吕振中译〕「牠哪向你连连恳求,说柔和话呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一4】「岂肯与你立约,使你拿它永远作奴仆吗?」
〔吕振中译〕「哪肯同你立约,让你拿牠永做奴隶呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一5】「你岂可拿它当雀鸟玩耍吗?岂可为你的幼女将它拴住吗?」
〔吕振中译〕「你哪能拿牠当雀鸟来玩呢?哪能把它系住来给你幼女呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一6】「搭伙的渔夫,岂可拿它当货物吗?能把它分给商人吗?」
〔吕振中译〕「搭伙渔夫哪能拿牠当货物,在商人之间去平分呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一7】「你能用倒钩枪扎满它的皮,能用鱼叉叉满它的头吗?」
〔吕振中译〕「你能用倒钩鎗扎透牠的皮,用鱼叉叉透牠的头么?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一8】「你按手在它身上,想与它争战,就不再这样行吧!」
〔吕振中译〕「你把手掌去接着牠;想到这一战,你再也不干了!」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一9】「人指望捉拿它是徒然的;一见它,岂不丧胆吗?」
〔吕振中译〕「看哪,人指望要捉拿牠、必绝望的;人一见牠,自必一败涂地。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一10】「没有那么凶猛的人敢惹它。这样,谁能在我面前站立得住呢?」
〔吕振中译〕「牠不是极凶猛、以致无人敢惹牠么?牠说:“这样,有谁能在我面前站立得住呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一11】「谁先给我什么,使我偿还呢?天下万物都是我的。」
〔吕振中译〕「谁跟我对抗,我还须与他讲和呢〔或译:还得安全呢〕?普天之下、都属于我呀〔或译:没有一个呀〕。”」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一12】「“论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼,我不能缄默不言。」
〔吕振中译〕「『论到大鳄鱼的肢体、我不能缄默不言:我要说到牠的大力、牠体格之英俊。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一13】「谁能剥它的外衣?谁能进它上下牙骨之间呢?」
〔吕振中译〕「谁能揭开牠服装的皮面?谁能进牠双重的铠甲〔传统:辔头〕间呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一14】「谁能开它的腮颊?它牙齿四围是可畏的。」
〔吕振中译〕「牠脸面的门户谁能打开呢?牠牙齿的四围尽是令人恐怖呀。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一15】「它以坚固的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。」
〔吕振中译〕「牠的背脊是栉比成行的鳞甲,紧紧合闭着,像印得很紧的印章。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一16】「这鳞甲一一相连,甚至气不得透入其间,」
〔吕振中译〕「这鳞甲一一相连,气也不得透入于其间:」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一17】「都是互相联络,胶结不能分离。」
〔吕振中译〕「它们都互相胶结,彼此搭住,不能分开。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一18】「它打喷嚏,就发出光来;它眼睛好像早晨的光线(“光线”原文作“眼皮”)。」
〔吕振中译〕「牠打的喷嚏闪出光来;牠的眼就像晨曦之破晓〔原文:眼皮〕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一19】「从它口中发出烧着的火把,与飞迸的火星;」
〔吕振中译〕「从牠口中发出烧着的火把,有火星飞迸跳跃出来。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一20】「从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅和点着的芦苇。」
〔吕振中译〕「从牠鼻孔冒出烟来,如烧开的锅和点着的灯心草所出的气。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一21】「它的气点着煤炭,有火焰从它口中发出。」
〔吕振中译〕「牠的气能点着煤炭,有火焰从牠口中发出。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一22】「它颈项中存着劲力,在它面前的都恐吓蹦跳。」
〔吕振中译〕「牠脖子上寓有力气;在牠面前总有狼狈惊恐蹦跳着。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一23】「它的肉块互相联络,紧贴其身,不能摇动。」
〔吕振中译〕「牠的下垂肉互相胶结于躯干上、一片结实,不能摇动。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一24】「它的心结实如石头,如下磨石那样结实。」
〔吕振中译〕「牠的心结实如石头,如下磨石那样结实。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一25】「它一起来,勇士都惊恐,心里慌乱,便都昏迷。」
〔吕振中译〕「牠一起来,神勇之士都恐惧,因胆破而张皇失措。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一26】「人若用刀,用枪,用标枪,用尖枪扎它,都是无用。」
〔吕振中译〕「人拿刀剑扎牠,也立不住;矛或箭标短枪、都不行。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一27】「它以铁为干草,以铜为烂木。」
〔吕振中译〕「牠看铁像禾槁,看铜像烂木。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一28】「箭不能恐吓它使它逃避,弹石在它看为碎秸,」
〔吕振中译〕「弓箭不能吓牠逃跑;甩石打牠、都变成碎秸。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一29】「棍棒算为禾秸;它嗤笑短枪飕的响声。」
〔吕振中译〕「棍棒牠看为碎秸;短枪之飞飕、牠加以嗤笑。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一30】「它肚腹下如尖瓦片,它如钉耙经过淤泥。」
〔吕振中译〕「牠肚腹下如尖锐瓦片;牠就像钉耙在淤泥上推展着。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一31】「它使深渊开滚如锅,使洋海如锅中的膏油。」
〔吕振中译〕「牠使深海沸腾如锅,使海洋如调膏的沸鼎。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一32】「它行的路随后发光,令人想深渊如同白发。」
〔吕振中译〕「牠使牠走后的路发光;令人以深渊为白发的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一33】「在地上没有像它造的那样无所惧怕。」
〔吕振中译〕「在尘世上没有能比得上牠的;牠被造、而一无惧怕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【伯四十一34】「凡高大的,它无不藐视,它在骄傲的水族上作王。”」
〔吕振中译〕「一切高大之物都怕牠〔传统:牠看一切高大之物〕;牠、作王,凌驾一切骄悍族类之上。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──约伯记注解》
参考书目:请参阅「约伯记提要」末尾处