詩篇第六篇註解
壹、內容綱要
【】
貳、逐節詳解
【詩六1】「耶和華啊,求你不要在怒中責備我,也不要在烈怒中懲罰我。」
〔呂振中譯〕「〔大衛的詩,屬於指揮集,用絲絃的樂器伴奏,調用第八度低音。〕永恆主阿,不要氣哼哼責備我,不要怒忿忿懲罰我。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【詩六2】「耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱;耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。」
〔呂振中譯〕「永恆主阿,恩待我,因為我衰弱。永恆主阿,醫治我,因為我骨頭驚得發戰;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【詩六3】「我心也大大地驚惶。耶和華啊,你要到幾時才救我呢?」
〔呂振中譯〕「我的心也非常驚惶。但你呢、永恆主阿,要等到幾時呢?」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【詩六4】「耶和華啊,求你轉回搭救我;因你的慈愛拯救我。」
〔呂振中譯〕「永恆主阿,回心轉意,救拔我的性命哦;因你堅愛的緣故拯救我哦。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【詩六5】「因為在死地無人紀念你,在陰間有誰稱謝你?」
〔呂振中譯〕「因為在死地無人記念着你;在陰間有誰稱謝你?」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【詩六6】「我因唉哼而困乏,我每夜流淚,把床榻漂起,把褥子濕透。」
〔呂振中譯〕「我因歎息而困乏;我每夜以眼淚使床漂浮着,把床榻濕透。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【詩六7】「我因憂愁眼睛乾癟,又因我一切的敵人眼睛昏花。」
〔呂振中譯〕「我眼睛由愁苦而損壞;又因我一切敵人而衰老昏花。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【詩六8】「你們一切作孽的人,離開我吧!因為耶和華聽了我哀哭的聲音。」
〔呂振中譯〕「一切作孽的人哪,離開我吧;因為永恆主聽了我哭泣的聲音。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【詩六9】「耶和華聽了我的懇求,耶和華必收納我的禱告。」
〔呂振中譯〕「永恆主聽了我的懇求;永恆主接受我的禱告。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【詩六10】「我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必要退後,忽然羞愧。」
〔呂振中譯〕「我一切仇敵都必失望,非常驚惶;他們必退後,一眨眼間便周章狼狽。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
叁、靈訓要義
【】
──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──詩篇註解》
參考書目:請參閱「詩篇提要」末尾處