查經資料大全

 

返回首页 | 返回本书目录 |

 

诗篇第三十五篇拾穗

 

【诗三十五1「耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争;与我相战的,求你与他们相战。」

  〔暂编注解〕「相争」:描写战场上两军对垒的情形。

         相争(rib)。也是“相战”的词根。见rib在诗43:1;撒上24:15里的用法。诗人呼求神保护他对付诬告他的人。

         1-10  祈求的内容:诗人身陷重围,四面受敌,故求神保护他,和消灭他的敌人。

         35:1-28  这是一篇被人诬告时所写的祈祷诗。

       诗人向神(祂是战士也是审判官)呼求保护,不受诬陷他的人伤害,因此是一首被诬告的人祷告的诗。诗中的个人可能是王或众民的领袖。

     全诗包含三次祈求,每次都以感恩的许诺或神必拯救作结(十,十八,二十八节),而每一祈求都与诗人生命中的某一经历相连,有若从三个角度来描写。第一部分用战争的比喻求神帮助(110节),第二部分讲诗人旧日友人以怨报德(1118节),第三部分求神伸冤,因神为公义的审判官(1928节)。

         诗三五 在这首诅咒诗篇(参看简介)里,大卫求耶和华拯救他和毁灭他的仇敌(110节),因仇敌无故恨恶他而悲叹(1116节),并进一步求主赐下拯救和公平(1728节)。大卫可能在受到扫罗追杀期间写成此诗,而且在某程度上是撒母耳记上二十四章15节的详尽版本。那咒诅不是针对扫罗本人(因大卫已经放过他),而是针对那些煽动扫罗对大卫产生猜忌的人。

 

【诗三十五12诗人完全与神站在一边,他清楚的知道,神必替地作战。信徒最大的问题就是他是否站在神的那一边。这一个问题若解决了,他就可以放心,世人因为你热心服事神藐视你吗?他们藐视你的善行吗?你若没有违背神的话,你良心就不责备你。勇敢的信徒啊!你当放心,因为神说:伸冤在我,我必报应(罗十二19)。── 包忠杰《诗篇注解》

 

【诗三十五2「拿着大小的盾牌,起来帮助我。」

  〔暂编注解〕3:3里是小盾牌;在诗5:12里是大盾牌(又见诗18:2注释)。这里指完全的防护。

 

【诗三十五2 大小的盾牌】「大小的盾牌」代表护身装备的两个极端。小盾牌是圆的,大盾牌则高与身齐,后者最有可能是助手负责携带。同样长短枪(3节,和合本只译作一个「枪」字)也是代表全部的攻击性武器。译作「短枪」的希伯来语字根(sgr),没有在旧约其他地方出现。希罗多德提到西古提人有一种双刃的斧头(sagaris),死海古卷则用这字形容长矛的柄。若照后一个解释,经文则只是说同一装备可以有两个用途而已。枪杆子可以用来抵挡,或当作长棒挥打,枪头则可击刺。亚述城市尼尼微和卡拉(宁鲁德)的壁画浮雕刻有无数这种以及类似的铁器时代第一、第二期的军事装备。──《旧约圣经背景注释》

 

【诗三十五3「抽出枪来,挡住那追赶我的。求你对我的灵魂说:我是拯救你的。

    枪(Javelin,标枪),或这类武器,是译者所预期的字,也有人举外国语言为左证,支持此译法。而昆兰古卷中发现一个类似的字,意为标枪的标头;但是这个东西从不代表整个武器,何况其实这字原为动词形态,不是指武器,在希伯来文也能  〔暂编注解〕“抽出枪来”亦可作“抽出矛和大斧”。但“大斧”原文有“阻止”的意思,所以《和合本》译为“挡住”。

       「抽出枪来,挡住那追赶我的」:应作「抽出枪和大斧,迎击那追赶我的」。

     「我的灵魂」:可作「我」。

         挡住那追赶我的segor)。变动其元音就成了名词sagar,意思是两刃的剑,希腊语是sagaris。本节是用人的语言把神描绘为站在诗人一边的战士。

         灵魂。就是“我”(见诗16:10注释)。

通顺,正如 AVRV的译法:「断其通路」(参 NEB)。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗三十五4「愿那寻索我命的,蒙羞受辱;愿那谋害我的,退后羞愧。」

  〔暂编注解〕在咒诅诗中,诗人的理由往往与神正义的事业联系在一起(见诗40:14 15)。

 

【诗三十五46 这几节与三十四57的对比,无论是否为蓄意安排,都值得重视,因为蒙羞或羞愧,是定罪的本质(但十二2),而耶和华的使者(见三十四7的注释),不是拯救我们,就是毁灭我们;参出埃及记二十三2022。第6节所描述的黑暗光景,比箴言四19更绝望,因为滑一字意味有液体潺流,而且那位追逐的神就紧跟在后头。人对神大胆侮蔑,至终所造成的恶果,必使他们无法站立得住。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗三十五5「愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们;」

  〔暂编注解〕“风前的糠”形容其无助与无用。天使赶逐仇敌像风吹走糠一样。

       “耶和华的使者”。参看第三十四篇7节和创世记十六章9节的脚注。

     像……糠。见诗1:4注释。

         耶和华的使者。参王下19:35

 

【诗三十五6「愿他们的道路又暗又滑,有耶和华的使者追赶他们。」

  〔暂编注解〕仇敌会从又暗又滑的山坡上往下逃跑。

 

【诗三十五7「因他们无故地为我暗设网罗,无故地挖坑,要害我的性命。」

  〔暂编注解〕见诗7:159:15注释。

       7~8 诗中提到公义的经典例子。

 

【诗三十五78无故的,这里出现两次,第19节又一次,这是令大卫最痛楚的因素,中间那段讲得更透彻(1118节)。诗篇促使我们格外感受到由不公平造成的伤害;惟有福音能将这种情况变成显明救赎的时机,跟随基督脚踪的机会(彼前二19以下)。至于第8节「诗式的公义」,福音能够接受,可是如果祈祷与恳求是会实现的话(太五44,二十三3738),就尽量避免如此祷告;因这并非最值得追求的结果。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗三十五8「愿灾祸忽然临到他身上;愿他暗设的网缠住自己;愿他落在其中遭灾祸。」

  〔暂编注解〕泛指诗人的仇敌。详见诗9:15 16

 

【诗三十五9「我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。」

  〔暂编注解〕我的心。就是“我”(见诗16:10注释)。诗人的欢乐不是因为仇敌的消灭,而是神的干预。

 

【诗三十五910谁能像你的呼声,应合了摩西之歌(参出十五11),或许是特意回顾那次比大卫的困难更严重的危机,以及其荣耀的结局。同理,保罗在几乎绝望之时,就回顾死里复活(林后一810),因而重燃盼望。我的心(9节)和我的骨头(10节)是两种说及「我」或「我自己」的强调语,如六23;参考我们的俗语「我从骨子里清楚这事」。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗三十五10「我的骨头都要说:耶和华啊,谁能像你,救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?

  〔暂编注解〕“我的骨头”指整个人。骨头为疾病所侵蚀(看三十一10),所以现在连骨头都要见证神的慈爱。

       “困苦穷乏人”是需要神说明也是神愿意帮助的人在三十七14与“行动正直的人”相对,故也可指敬虔的人,甚至神的仆人(看六十九33)。

     我的骨肉。指全身快乐。

 

【诗三十五11「凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。」

  〔暂编注解〕凶恶的见证人 。英文KJV版为“虚伪的见证人”。第11-18节描写诗人的仇敌。

       盘问我 。英文KJV版为“指控我”。

     11-18  诗人的苦况:他最痛心的就是遇难时,好友不但不助他一臂之力,反而帮助敌人迫害他。这些友人受过他的恩惠,现竟忘恩负义,以怨报德,加增他的痛苦。事实上,当这些敌人患病时,诗人曾经为他们祈祷,穿麻衣为他们悲伤(13-14)。

 

【诗三十五12「他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。」

  〔暂编注解〕「孤苦」:乃指失去儿女那种苦痛。

       孤苦。指“丧失子女”。感人地描写了丧失亲人者。诗人觉得在这个世界里十分孤单(见诗38:11注释)。

 

【诗三十五13「至于我,当他们有病的时候,我便穿麻衣,禁食,刻苦己心。我所求的都归到自己的怀中。」

    希伯来文没有提到我低下头。这句话直译应为「我的祈祷将归回(或不断归回)我怀中」,RSV以为这是指祈祷的姿势,可是此处更可能是指祈祷未蒙应允而回,或成为祝福而归到他自己身上,如马太福音十13──《丁道尔圣经注释》

  〔暂编注解〕“所求的都归到自己的怀中”是说诗人在朋友患病时曾虔诚为他们哀恳神,都未蒙应允,祷词好像回到自己怀里。

       「我所求的都归到自己的怀中」:有学者解作「我低头为他们祈祷」。

     另有学者认为这里是指祈祷不蒙答允(参赛55:11 10:13)。

         麻衣。送葬者所穿的。

         刻苦己心。诗人为那些现在成为他的仇敌的人伤心,祈祷和禁食。这些人恩将仇报。

         我所求的都归到自己的怀中。诗人希望他为仇敌的祈祷得到应允,证明他对待他们的真诚态度。

         13-14   可译为「当我的祷告不蒙答允时,我便出入悲哀,好像为我的朋友、我的弟兄悲哀一样」。

 

【诗三十五14「我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄。我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。」

  〔暂编注解〕「屈身」:或作「低头」,是悲哀的表现。

       希伯来人哀悼的方式包栝不洗脸,不剃胡须(见撒下19:24)。诗人的悲伤完全是对待亲人的态度。

 

【诗三十五15「我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人聚集攻击我,他们不住地把我撕裂。」

    跌倒(和合:患难)的译文或许使我们联想到犯罪,如新约的用语;但这里所用的字原是形容倾覆,如:三十八17;约伯记十八12;耶利米书二十10。我所不认识的那些跛子(和合:下流人),看来太突兀,不尽正确,虽然撒母耳记下五68曾记载大卫冲口而出之类似话语(那里是用另一个字,而此处的字则像形容米非波设的字,大卫视他为朋友)。「受打击者」(即「跛子」或「下流人」)所用的子音,或许也可读成「打击者」,因此 NEB译为「强暴者」。这里众人正围攻一位突然身陷困境的人,却也是一位曾令别人羞愧的大善人,此种情形在耶稣受审判时完全重演。而从来没有参与过这类游戏的人,简直寥寥可数。──《丁道尔圣经注释》

  〔暂编注解〕本节上半可译为“我遭患难,他们群聚欢庆”。“我所不认识的”似指仇敌控告他莫须有的罪名(这些人连他都不认识,怎会知道他的事);也可指“在我不经意的时候”这些下流人向他攻击。

       “下流人”。攻击的人。

     「不认识」:可解作「不为意」。

         「下流人」:或作「攻击者」。

         全节可作「我遇难的时候,他们幸灾乐祸群集相庆;攻击我的人趁我没有防备聚集对付我,不断地要把我撕裂」。

         患难。直译是“失足”。诗人失足的时候,他的仇敌十分快乐,联合起来对付他,防止他再站起来。

         下流人nekim)。“被打败的人”。可能指比诗人弱的人。他们也加入攻击他的行列里。

         撕裂。诽谤的舌头就像野兽的利齿,会撕裂它们的猎物。

 

【诗三十五16「他们如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。」

    RSV的小字(「 ……一块嬉笑者」,mockers of a cake)显示,希伯来文的字面意思很费解。RSV本文译为一再地嬉笑,是按七十士译本,将ma{`o^g{(一块饼?)读为独立不定词la{`o^g{(与嬉笑相连)。NEB(「连驼背他们也嘲笑」)是从一阿拉伯文字根「弯曲」演绎而来的含义。头一个解释方法,是根据希伯来文表达强化语气的习惯,比较可取。本节的第二行(咬牙……;参三十七12)表明激发如此嬉笑背后的狂怒,这是司提反在殉道之前所经历到的(徒七54)。──《丁道尔圣经注释》

  〔暂编注解〕「咬牙」:指发怒。诗人描述他的苦况后,立志要称谢耶和华,深信神必搭救他(18)。

       席上好嬉笑的狂妄人。原文含义不明。七十士译本为,“他们诱惑我,嘲笑我”。

     咬牙。见伯16:9;太13:42 50

 

【诗三十五17「主阿,你看着不理要到几时呢?求你救我的灵魂脱离他们的残害;救我的生命脱离少壮狮子。」

    我的生命(AVRV「我所亲爱的」)一字,见二十二20的注释,该节正可指出,本节末的直译:狮子,比 NEB的「不信者」更为可取,此处如此,三十四10亦然。──《丁道尔圣经注释》

  〔暂编注解〕“少壮狮子”亦作“不信神的人”。

       “生命”。宝贵的生命。

     到几时呢?见诗13:1注释。

         生命yechidah)。见诗22:20注释。

         狮子。诗人经常把仇敌比作狮子(见诗10:917:1222:13)。

 

【诗三十五18「我在大会中要称谢你,在众民中要赞美你。」

    公开献上个人的感恩。──《丁道尔圣经注释》

  〔暂编注解〕本诗的第二段和第一段一样(见第10节),都是以庄严的感恩结束。

 

【诗三十五19「求你不容那无理与我为仇的向我夸耀;不容那无故恨我的向我挤眼。」

    无故的憎恨,是恶对善的基本反应(在第7节已经强调过),因此耶稣视第19节(及六十九4),不是指大卫意外的不幸,乃是指祂所预定的遭遇。这就是「他们律法上所写的话」(约十五25),是有关即将发生之事的权威性启示。这个模式在祂的案件上一展无遗,在大卫的一生中断续可见,而我们也命定要如此经历(约十五18以下)。──《丁道尔圣经注释》

  〔暂编注解〕“挤眼”是打坏主意的表示。本节“无故恨我“为耶稣基督所引用。诗人的经验正是祂身受的痛苦(约十五25)。

         「挤眼」:描写沾沾自喜,洋洋得意的神态。

         诗人在整首诗中都为自己的清白辩护。有人认为耶稣曾引用这句话:“他们无故恨我”(约15:25)。这句话还出现在诗69:4里。严格地说,本诗不是弥赛亚诗歌,而诗69篇则显然是弥赛亚诗歌,所以主耶稣比较可能是引用后一篇。

       19 21 “挤眼”和“大大张口攻击我”都是表示恶意和轻蔑的姿态。

         19-28  祈求的内容:诗人再次向神祈求,求神立刻对付仇敌。

 

【诗三十五20「因为他们不说和平话,倒想出诡诈的言语害地上的安静人。」

  〔暂编注解〕「安静人」:喜好和平的人。

 

【诗三十五21「他们大大张口攻击我,说:阿哈,阿哈!我们的眼已经看见了。

  〔暂编注解〕仇敌“眼已经看见”的是诗人的不幸遭遇,并为此沾沾自喜。“大大张口”描写敌人凶狠鄙视,要吃人的样子。

       「大大张口」:描写敌人那种鄙视的神态。

     「我们的眼已经看见」:指看见诗人的患难痛苦。

         仇敌们看见诗人完全失败,觉得自己达到了目的。

 

115 阿哈,阿哈,是什么意思?诗卅五21

         答:「阿哈,阿哈」原是古时的推罗(地中海东边离岸不远的一个平原岛)人,他们对耶路撒冷遭祸,抱幸灾乐祸的态度,发出一种讥笑的口头语(结廿六2)。大卫的诗在这里说到「愿那些对我说,阿哈,阿哈的,因羞愧而败亡。」(诗四十15)其意思乃指那些喜悦及讥笑他受害的仇敌,因此抱愧蒙羞,而趋于败退灭亡之途(参诗四十1415,七十23)。―― 李道生《旧约圣经问题总解》

 

【诗三十五22「耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口。主啊,求你不要远离我。」

    已经看见了完全对应仇敌的呼声:「我们的眼已经看见了!」在恶人欢唱凯歌时,如此响应比否定他们更切合实际。参,出埃及记三7,由「我已经看见……」一语所导致的结果;亦参列王纪下十九14以下;使徒行传四2930──《丁道尔圣经注释》

  〔暂编注解〕此处的“你已经看见了”是指公正的神知道真相,不会相信这些人的诬陷。

       你已经看见了。参“你看着不理,要到几时呢?”(第17节)。从这里起,诗句就显得比较安静了。

     求你不要闭口。直译是,“求你不要不听”(见诗28:1注释)。

 

【诗三十五23「我的神、我的主啊,求你奋兴醒起,判清我的事,伸明我的冤。」

  〔暂编注解〕 我的神( E l o h i m 我的主(Adonai)”。诉诸神的能力和权柄。参看创世记一章1节和十五章2节的脚注。

 

【诗三十五24「耶和华我的神啊,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀,」

    为我申辩直译应为判断我。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗三十五25「不容他们心里说:阿哈,遂我们心愿了,不容他们说:我们已经把他吞下了。

    遂我们的心愿了!在希伯来文是一个单字,在这节中非常简洁、活泼,就好像嘴唇「啧」的一声。──《丁道尔圣经注释》

  〔暂编注解〕直译是:“啊哈,我的灵!”。

 

【诗三十五26「愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞;愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱;」

 

【诗三十五27「愿那喜悦我冤屈得伸的欢呼快乐;愿他们常说:当尊耶和华为大,耶和华喜悦他的仆人平安。

  〔暂编注解〕27  应为「愿他们常说:愿那位喜见 仆人平安的耶和华受尊荣」。

       欢呼快乐。因为诗人的事业得到了维护。

     平安shalom)。诗歌的结束是胜利的主调,与开始时完全不同。

 

【诗三十五2728正如本诗前面所提及,赞美正在等着要出场(参91018节)。此外,大卫还想到一点,是以利亚在同样情况下所忽略的:他虽有敌人,但仍有朋友,且是「众民」(18节),他们的喜悦正如耶和华的喜悦(27节)──是同一个字──就是见他得好处。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗三十五28「我的舌头要终日论说你的公义,时常赞美你。」

  〔暂编注解〕论说hagah)。指若有所思时的轻声说话。在诗1:2节被译为“思想”。

       。指神的拯救,而不是诗人的拯救。思考神的良善,会把我们的思想从自己身上转移。

     终日。即不间断地。“要不住地赞美和祈祷。”(亨利·范戴克)

 

【思想问题(第35篇)】

 1 试描述作者所遭遇的痛苦和心境。参4 11-12 20-21节。作者唯一的愿望是什么?参23-24节。

 2 「求你对我的灵魂说 ...... 」(3下)这句话显示作者对神的顾念有没有把握?虽然如此,作者仍恳切的向神祈求,这给我们什么榜样?9-10节显示作者的信心有什么变化?参腓4:6-7

 3 诗人问:「主阿,你看着不理,要到几时呢?」(17)但神是否真的看著作者白白含冤而不理?当恶人逞强,而神仍未施行审判时,受屈者应有什么态度?参罗12:19

 4 作者因着信神而有盼望,知道神必为他伸冤,所以他虽未脱离苦况,但却为着神将施行的拯救而发出赞美。你若面对还未解决的难题或痛苦,作者给你什么榜样呢?

  ──《串珠圣经注释》

 

【暂编注解材料来源】

《启导本圣经注释》《雷氏研读本圣经注释》《串珠圣经注释》SDA圣经注释》