以赛亚书第十五章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【赛十五1】「论摩押的默示:一夜之间,摩押的亚珥变为荒废,归于无有;一夜之间,摩押的基珥变为荒废,归于无有。「
〔吕振中译〕「关于摩押的神托之言。一夜之间既被蹂躏,摩押的亚珥就完变为啦!一夜之间既被蹂躏,摩押的基珥就完啦!」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【赛十五2】「他们上巴益,又往底本,到高处去哭泣。摩押人因尼波和米底巴哀号,各人头上光秃,胡须剃净。」
〔吕振中译〕「底本的居民〔传统:那家和底本〕上高处去哭;摩押人为了尼波和米底巴而哀号;各人头上光秃,各人胡须剃净;」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【赛十五3】「他们在街市上都腰束麻布,在房顶上和宽阔处俱各哀号,眼泪汪汪。」
〔吕振中译〕「都在街上腰束麻布,在房顶上、在广场上、个个都哀号。泪如雨下地哭。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【赛十五4】「希实本和以利亚利悲哀的声音达到雅杂,所以摩押带兵器的高声喊嚷,人心战兢。」
〔吕振中译〕「希实本和以利亚利哀呼,其声音听到雅杂;因此摩押人的腰〔传统:武装兵士〕颤震〔传统:高声喊嚷〕;其心神为之战兢。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【赛十五5】「我心为摩押悲哀,他的贵胄(或作“逃民”)逃到琐珥,到伊基拉、施利施亚。他们上鲁希坡随走随哭;在何罗念的路上,因毁灭举起哀声。」
〔吕振中译〕「我的心为了摩押而哀呼;他的逃民逃到琐珥,伊基拉、施利施亚;他们由鲁希的上坡哭着哭着上去;在何罗念的路上他们激起了毁灭的哀呼声。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【赛十五6】「因为宁林的水成为干涸,青草枯干、嫩草灭没,青绿之物一无所有。」
〔吕振中译〕「因为宁林水荒芜凄凉;青草枯干,嫩草灭没,青缘之物、一无所有。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【赛十五7】「因此,摩押人所得的财物和所积蓄的都要运过柳树河。」
〔吕振中译〕「故此摩押人所得的财富、所积聚的资产、他们都运过杨柳树〔同词:亚拉伯人〕河。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【赛十五8】「哀声遍闻摩押的四境;哀号的声音达到以基莲;哀号的声音达到比珥以琳。」
〔吕振中译〕「哀叫声传遍了摩押四境;其哀号声达到以基莲;其哀号声达到比珥以琳。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【赛十五9】「底们的水充满了血;我还要加增底们的灾难,叫狮子来追上摩押逃脱的民和那地上所余剩的人。」
〔吕振中译〕「底们的水充满了血〔同词:底们〕;我还要将更多的灾难加于底们之上;将狮子放给摩押逃脱的人,给当地余剩之民。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──以赛亚书注解》
参考书目:请参阅「以赛亚书提要」末尾处